| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 06約書亞記 | 12 | 20 |
一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王, 20 the king of Shimron Meron ln one l the king of Acshaph ln one l
|
— 無音檔 —
一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
|
一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 伸崙(Sin-lûn) ‧ 米(Bí) 崙(Lūn) 王(Ông), 一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 押(ah/ap) 煞(Suah) 王(Ông),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 12 | 21 |
一個是他納王,一個是米吉多王, 21 the king of Taanach ln one l the king of Megiddo ln one l
|
— 無音檔 —
一個是他納王,一個是米吉多王,
|
一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 他(I) 納(La̍p) 王(Ông), 一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 米(Bí) 吉(Kiat) 多(chōe) 王(Ông),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 12 | 22 |
一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, 22 the king of Kedesh ln one l the king of Jokneam in Carmel ln one l
|
— 無音檔 —
一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
|
一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 基(Ki) 低(Kē) 斯(Suh) 王(Ông), 一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 靠(khò) 近(Kīn) 迦(Khia) 密(Ba̍t) 的(ê) 約(Iok) 念(liām) 王(Ông),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 12 | 23 |
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王, 23 the king of Dor (in Naphoth Dor) 12:23 Or ((in the heights of Dor)) ln one l the king of Goyim in Gilgal ln one l
|
— 無音檔 —
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
|
一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 多(chōe) 珥(Jínn) 山(Suann) 岡(Kong) 的(ê) 多(chōe) 珥(Jínn) 王(Ông), 一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 吉(Kiat) 甲(Kah) 的(ê) 戈印(Ko Ìn) 王(Ông),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 12 | 24 |
一個是得撒王;共計三十一個王。 24 the king of Tirzah ln one thirty-one kings in all.
|
— 無音檔 —
一個是得撒王;共計三十一個王。
|
一個(Tsi̍t-ê) 是(sī) 得(tit) 撒(sat) 王(Ông); 共(Kiōng) 計(Kè) 三十(Sann-Tsa̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 王(Ông)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 13 | 1 |
約書亞年紀老邁,耶和華對他說:「你年紀老邁了,還有許多未得之地, 1 When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, 「You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
|
— 無音檔 —
約書亞年紀老邁,耶和華對他說:「你年紀老邁了,還有許多未得之地,
|
約(Iok) 書亞(Su-à) 年紀(nî-kí) 老邁(Lāu māi), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 年紀(nî-kí) 老邁(Lāu māi) 了(liáu), 還(Koh閣) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 未(Buē) 得(tit) 之(Tsi) 地(tē),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 13 | 2 |
就是非利士人的全境和基述人的全地。 2 「This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites:
|
— 無音檔 —
就是非利士人的全境和基述人的全地。
|
就(chiū) 是(sī) 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 的(ê) 全(Tsuân) 境(Kíng) 和(Kap) 基(Ki) 述(Su̍t) 人(lâng) 的(ê) 全(Tsuân) 地(tē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 13 | 3 |
從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。 3 from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite (the territory of the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron--that of the Avvites);
|
— 無音檔 —
從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。
|
從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 前(Tsîng) 的(ê) 西(Sai) 曷(A̍h) 河(Hô) 往(óng) 北(Pak), 直(Ti̍t) 到(kàu) 以(Í) 革(Kik) 倫(Lûn) 的(ê) 境界(Kíng-kài), 就(chiū) 算(Sǹg ē算會) 屬(Sio̍k) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 之(Tsi) 地(tē)。 有(ū) 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 五(Gōo) 個(Ê) 首(Siú) 領(Niá) 所(sóo) 管(kuán) 的(ê) 迦薩(Khia-sat) 人(lâng)、 亞(À) 實(si̍t) 突(Tu̍t) 人(lâng)、 亞(À) 實(si̍t) 基(Ki) 倫(Lûn) 人(lâng)、 迦(Khia) 特(Ti̍k) 人(lâng)、 以(Í) 革(Kik) 倫(Lûn) 人(lâng) 之(Tsi) 地(tē), 並(pēng) 有(ū) 南(Lâm) 方(hng) 亞(À) 衛(Uē) 人(lâng) 之(Tsi) 地(tē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 13 | 4 |
又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。 4 from the south, all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek, the region of the Amorites,
|
— 無音檔 —
又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
|
又(Koh) 有(ū) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 的(ê) 全(Tsuân) 地(tē), 並(pēng) 屬(Sio̍k) 西頓(Se-tùn) 人(lâng) 的(ê) 米(Bí) 亞(À) 拉(giú搝) 到(kàu) 亞(À) 弗(Hut), 直(Ti̍t) 到(kàu) 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng) 的(ê) 境界(Kíng-kài)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 06約書亞記 | 13 | 5 |
還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。 5 the area of the Gebalites; 13:5 That is, the area of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo 13:5 Or ((to the entrance to)) Hamath.
|
— 無音檔 —
還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。
|
還(Koh閣) 有(ū) 迦(Khia) 巴勒(Pa Li̍k) 人(lâng) 之(Tsi) 地(tē), 並(pēng) 向(hiòng) 日(i̍t) 出(tshut) 的(ê) 全(Tsuân) 黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈), 就(chiū) 是(sī) 從(tùi) 黑(Oo烏) 門(Mn̂g) 山(Suann) 根(Kin) 的(ê) 巴(Pa) 力(La̍t) ‧ 迦得(Ka-tik), 直(Ti̍t) 到(kàu) 哈馬(Ha-má) 口(kháu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |