| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 05申命記 | 28 | 9 |
你若謹守耶和華─你神的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。 9 The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways.
|
— 無音檔 —
你若謹守耶和華─你上帝的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。
|
你(Lí) 若(Nā) 謹守(Kín-siú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā), 遵(Tsun) 行(Kiânn) 他(I) 的(ê) 道(Tō), 他(I) 必(pit) 照著(chiàu-tio̍h按著) 向(hiòng) 你(Lí) 所(sóo) 起(hō號) 的(ê) 誓(sè) 立(Li̍p) 你(Lí) 作(Tsoh) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 聖(Siànn) 民(Bîn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 10 |
天下萬民見你歸在耶和華的名下,就要懼怕你。 10 Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will fear you.
|
— 無音檔 —
天下萬民見你歸在耶和華的名下,就要懼怕你。
|
天下(thian-hā) 萬(Bān) 民(Bîn) 見(Kìnn) 你(Lí) 歸(Kui) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ) 下(Ē), 就(chiū) 要(iau) 懼怕(khū-phà) 你(Lí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 11 |
你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。 11 The LORD will grant you abundant prosperity--in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground--in the land he swore to your forefathers to give you.
|
— 無音檔 —
你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。
|
你(Lí) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 你(Lí) 列(lia̍t) 祖(Tsóo) 起誓(Khí-sè) 應許(èng-ún) 賜(Sù) 你(Lí) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ), 他(I) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 身(Sin) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê), 牲畜(cheng-siⁿ) 所(sóo) 下(Ē) 的(ê), 地(tē) 所(sóo) 產(Sán) 的(ê), 都(Lóng) 綽(Tshiok) 綽(Tshiok) 有餘(ū-tshun有伸/ū-tióng有長)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 12 |
耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裏所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸。 12 The LORD will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.
|
— 無音檔 —
耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裏所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸。
|
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 為(ûi) 你(Lí) 開(Khui) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 府(Hú) 庫(Khòo), 按(àn) 時(Sî) 降(Kàng) 雨(Hōo) 在(tī) 你(Lí) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ)。 在(tī) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內) 所(sóo) 辦(Pān) 的(ê) 一切(It-tshè) 事(sū) 上(siōng/tíng) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 你(Lí)。 你(Lí) 必(pit) 借(Tsioh) 給(hō͘) 許多(Tsin-tsē真濟) 國(Kok) 民(Bîn), 卻(khiok) 不(bô) 致(Tì) 向(hiòng) 他們(In) 借貸(tsioh-tāi)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 13 |
你若聽從耶和華─你神的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」 13 The LORD will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the LORD your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
|
— 無音檔 —
你若聽從耶和華─你上帝的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」
|
你(Lí) 若(Nā) 聽從(thiaⁿ-chiông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 今(Kin) 日(i̍t) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê), 謹守(Kín-siú) 遵(Tsun) 行(Kiânn), 不(bô) 偏(Phinn) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿), 也(iā) 不(bô) 隨(Suî) 從(tùi) 事(sū) 奉(Hōng) 別(pa̍t) 神(Sîn), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 作(Tsoh) 首(Siú) 不(bô) 作(Tsoh) 尾(Bué), 但(tān) 居(Ki) 上(siōng/tíng) 不(bô) 居(Ki) 下(Ē)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 14 |
你若聽從耶和華─你神的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」 14 Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.
|
— 無音檔 —
你若聽從耶和華─你上帝的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」
|
你(Lí) 若(Nā) 聽從(thiaⁿ-chiông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 今(Kin) 日(i̍t) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê), 謹守(Kín-siú) 遵(Tsun) 行(Kiânn), 不(bô) 偏(Phinn) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿), 也(iā) 不(bô) 隨(Suî) 從(tùi) 事(sū) 奉(Hōng) 別(pa̍t) 神(Sîn), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 作(Tsoh) 首(Siú) 不(bô) 作(Tsoh) 尾(Bué), 但(tān) 居(Ki) 上(siōng/tíng) 不(bô) 居(Ki) 下(Ē)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 15 |
「你若不聽從耶和華─你神的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上: 15 However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:
|
— 無音檔 —
「你若不聽從耶和華─你上帝的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上:
|
「你(Lí) 若(Nā) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 話(Uē), 不(bô) 謹守(Kín-siú) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 他(I) 的(ê) 一切(It-tshè) 誡(Kài) 命(miā) 律例(Lu̍t-lē), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 今(Kin) 日(i̍t) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê), 這(Tsit) 以下(í-hā) 的(ê) 咒詛(chiù-chó͘) 都(Lóng) 必(pit) 追(Tui) 隨(Suî) 你(Lí), 臨(Lím) 到(kàu) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂):
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 16 |
你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。 16 You will be cursed in the city and cursed in the country.
|
— 無音檔 —
你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。
|
你(Lí) 在(tī) 城(siânn) 裏(lí) 必(pit) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘), 在(tī) 田間(chhân-nih田裡) 也(iā) 必(pit) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 17 |
你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。 17 Your basket and your kneading trough will be cursed.
|
— 無音檔 —
你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
|
你(Lí) 的(ê) 筐子(Khing-tsí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 摶(Thuân) 麵(Mī) 盆(Phûn) 都(Lóng) 必(pit) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 28 | 18 |
你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。 18 The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
|
— 無音檔 —
你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。
|
你(Lí) 身(Sin) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê), 地(tē) 所(sóo) 產(Sán) 的(ê), 以及(Í-ki̍p) 牛(Gû) 犢(To̍k)、 羊(Iûnn) 羔(Ko), 都(Lóng) 必(pit) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |