| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 05申命記 | 22 | 30 |
「人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。」 30 A man is not to marry his father's wife; he must not dishonor his father's bed.
|
— 無音檔 —
「人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。」
|
「人(lâng) 不可(m̄-thang) 娶(Tshuā) 繼(Kè) 母(Bó) 為(ûi) 妻(Tshe/bó͘); 不可(m̄-thang) 掀(hian) 開(Khui) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 衣(i) 襟(Kim)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 1 |
「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。 1 No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.
|
— 無音檔 —
「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
|
「凡(Huân) 外(Guā) 腎(Sīn) 受(Siū) 傷(siong) 的(ê), 或(ia̍h抑) 被(pī) 閹(Iam) 割(kuah) 的(ê), 不可(m̄-thang) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 2 |
「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。 2 No one born of a forbidden marriage 23:2 Or ((one of illegitimate birth)) nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
|
— 無音檔 —
「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。
|
「私(Si) 生(seⁿ) 子(tsú/chí籽) 不可(m̄-thang) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē); 他(I) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 直(Ti̍t) 到(kàu) 十(Tsa̍p) 代(Tāi), 也(iā) 不可(m̄-thang) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 3 |
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會;他們的子孫,雖過十代,也永不可入耶和華的會。 3 No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
|
— 無音檔 —
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會;他們的子孫,雖過十代,也永不可入耶和華的會。
|
「亞捫(À-bûn) 人(lâng) 或(ia̍h抑) 是(sī) 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 不可(m̄-thang) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē); 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 雖(Sui) 過(Kuè) 十(Tsa̍p) 代(Tāi), 也(iā) 永(Íng) 不可(m̄-thang) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 4 |
因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們,又因他們雇了美索不達米亞的毗奪人比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。 4 For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim 23:4 That is, Northwest Mesopotamia to pronounce a curse on you.
|
— 無音檔 —
因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們,又因他們雇了美索不達米亞的毗奪人比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。
|
因為(In-uī) 你們(Lín) 出(tshut) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他們(In) 沒(Bô無) 有(ū) 拿(The̍h提) 食物(si̍t-bu̍t) 和(Kap) 水(chúi) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 迎接(Gîng-tsiap) 你們(Lín), 又(Koh) 因(In-uī因為) 他們(In) 雇(Kòo) 了(liáu) 美(Bí) 索(Soh) 不(bô) 達(ta̍t) 米(Bí) 亞(À) 的(ê) 毗(Pî) 奪(Tua̍t) 人(lâng) 比珥(Phīng-jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴蘭(Pa-lân) 來(li̍k) 咒詛(chiù-chó͘) 你們(Lín)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 5 |
然而耶和華─你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華─你的神愛你。 5 However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
|
— 無音檔 —
然而耶和華─你的上帝不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華─你的上帝愛你。
|
然(Jiân) 而(jî) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 不(bô) 肯(Khíng) 聽從(thiaⁿ-chiông) 巴蘭(Pa-lân), 卻(khiok) 使(hō) 那(hia) 咒詛(chiù-chó͘) 的(ê) 言語(Giân-gú) 變(Pìnn) 為(ûi) 祝(Tsiok) 福(Hok) 的(ê) 話(Uē), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 愛(Ài) 你(Lí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 6 |
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。 6 Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
|
— 無音檔 —
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。
|
你(Lí) 一生(It-sing) 一(Tsi̍t) 世(sè) 永(Íng) 不可(m̄-thang) 求(Kiû) 他們(In) 的(ê) 平安(Pîng-an) 和(Kap) 他們(In) 的(ê) 利(lī) 益(ik)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 7 |
「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。不可憎惡埃及人,因為你在他的地上作過寄居的。 7 Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.
|
— 無音檔 —
「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。不可憎惡埃及人,因為你在他的地上作過寄居的。
|
「不可(m̄-thang) 憎(Tsing) 惡(ok) 以東(Í-tong) 人(lâng), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟)。 不可(m̄-thang) 憎(Tsing) 惡(ok) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng), 因為(In-uī) 你(Lí) 在(tī) 他(I) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ) 作(Tsoh) 過(Kuè) 寄居(Kià-ku) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 8 |
他們第三代子孫可以入耶和華的會。」 8 The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
|
— 無音檔 —
他們第三代子孫可以入耶和華的會。」
|
他們(In) 第(Tē) 三(Sann) 代(Tāi) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 可以(Ē-tàng(也當)) 入(Ji̍p) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 會(huē)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 23 | 9 |
「你出兵攻打仇敵,就要遠避諸惡。 9 When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.
|
— 無音檔 —
「你出兵攻打仇敵,就要遠避諸惡。
|
「你(Lí) 出(tshut) 兵(Ping) 攻打(Kong-tánn) 仇(Siû) 敵(Ti̍k), 就(chiū) 要(iau) 遠(hn̄g) 避(Phiah) 諸(Tsu) 惡(ok)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |