| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 10 | 12 |
以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。 12 Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
|
— 無音檔 —
以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。
|
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 就(chiū) 按(àn) 站(khiā徛) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn), 離開(Lī-khui) 西(Sai) 奈(Nāi) 的(ê) 曠野(Khòng-iá), 雲(Hûn) 彩(Tshái) 停(Thîng) 住(tsū) 在(tī) 巴蘭(Pa-lân) 的(ê) 曠野(Khòng-iá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 13 |
這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的,初次往前行。 13 They set out, this first time, at the LORD's command through Moses.
|
— 無音檔 —
這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的,初次往前行。
|
這是(che-sī) 他們(In) 照(Tsiò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 藉(Tsiah) 摩西(Môo-se) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê), 初(Tshe) 次(kái改) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 14 |
按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛。統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。 14 The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
|
— 無音檔 —
按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛。統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 軍(Kun) 隊(Tuī) 首(Siú) 先(Sing) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn) 的(ê) 是(sī) 猶大(Iáu tuā) 營(Iânn) 的(ê) 纛(Tō)。 統(Thóng) 領(Niá) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 亞米拿達(À-bí-ná-ta̍t) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 拿順(ná-sūn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 15 |
統領以薩迦支派軍隊的是蘇押的兒子拿坦業。 15 Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
|
— 無音檔 —
統領以薩迦支派軍隊的是蘇押的兒子拿坦業。
|
統(Thóng) 領(Niá) 以薩迦(Í Sa-gâ) 支派(Tsi-phài) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 蘇(Soo) 押(ah/ap) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 拿(The̍h提) 坦(Thánn) 業(Gia̍p)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 16 |
統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。 16 and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
|
— 無音檔 —
統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。
|
統(Thóng) 領(Niá) 西布倫(Se-pòo-lûn) 支派(Tsi-phài) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 希(Hi) 倫(Lûn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 押(ah/ap)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 17 |
帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。 17 Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
|
— 無音檔 —
帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。
|
帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 拆(thiah) 卸(Sià), 革順(Kik-sūn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 和(Kap) 米拉利(Bí Lia̍p-lī) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 就(chiū) 抬(Kng) 著(Tio̍h對) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 先(Sing) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 18 |
按著軍隊往前行的是流便(呂便)營的纛。統領軍隊的是示丟珥的兒子以利蓿。 18 The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
|
— 無音檔 —
按著軍隊往前行的是流便(呂便)營的纛。統領軍隊的是示丟珥的兒子以利蓿。
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 軍(Kun) 隊(Tuī) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn) 的(ê) 是(sī) 流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 營(Iânn) 的(ê) 纛(Tō)。 統(Thóng) 領(Niá) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 示(Sī) 丟(Tàn擲) 珥(Jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 蓿(sok)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 19 |
統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。 19 Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
|
— 無音檔 —
統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。
|
統(Thóng) 領(Niá) 西緬(Sai-bián) 支派(Tsi-phài) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 蘇(Soo) 利(lī) 沙(Sua) 代(Tāi) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示(Sī) 路(Lōo) 蔑(Bia̍t)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 20 |
統領迦得支派軍隊的是丟珥的兒子以利雅薩。 20 and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
|
— 無音檔 —
統領迦得支派軍隊的是丟珥的兒子以利雅薩。
|
統(Thóng) 領(Niá) 迦得(Ka-tik) 支派(Tsi-phài) 軍(Kun) 隊(Tuī) 的(ê) 是(sī) 丟(Tàn擲) 珥(Jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 雅(Ngé) 薩(Sat)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 10 | 21 |
哥轄人抬著聖物先往前行。他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。 21 Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
|
— 無音檔 —
哥轄人抬著聖物先往前行。他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。
|
哥轄(Ko-hat) 人(lâng) 抬(Kng) 著(Tio̍h對) 聖(Siànn) 物(bu̍t) 先(Sing) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。 他們(In) 未(Buē) 到(kàu) 以前(í-tsîng), 抬(Kng) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 已經(Í-king) 把(Kā) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 支(Ki) 好(Hó)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師