| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 2 | 2 |
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對著會幕的四圍安營。 2 「The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family.」
|
— 無音檔 —
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對著會幕的四圍安營。
|
「以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 要(iau) 各(Kok) 歸(Kui) 自己(Ka-kī) 的(ê) 纛(Tō) 下(Ē), 在(tī) 本(Pún) 族(Tso̍k) 的(ê) 旗(Kî) 號(Hō) 那裏(Hit-pîng), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 會(huē) 幕(Bōo) 的(ê) 四(Sì) 圍(Uî) 安(An) 營(Iânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 3 |
在東邊,向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。 3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
|
— 無音檔 —
在東邊,向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
|
在(tī) 東邊(Tang-pinn), 向(hiòng) 日(i̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地(tē), 照著(chiàu-tio̍h按著) 軍(Kun) 隊(Tuī) 安(An) 營(Iânn) 的(ê) 是(sī) 猶大(Iáu tuā) 營(Iânn) 的(ê) 纛(Tō)。 有(ū) 亞米拿達(À-bí-ná-ta̍t) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 拿順(ná-sūn) 作(Tsoh) 猶大(Iáu tuā) 人(lâng) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 4 |
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。 4 His division numbers 74,600.
|
— 無音檔 —
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
|
他(I) 軍(Kun) 隊(Tuī) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 七(Tshit) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 六(La̍k) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 5 |
挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。 5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
|
— 無音檔 —
挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
|
挨(E) 著(Tio̍h對) 他(I) 安(An) 營(Iânn) 的(ê) 是(sī) 以薩迦(Í Sa-gâ) 支派(Tsi-phài)。 有(ū) 蘇(Soo) 押(ah/ap) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 拿(The̍h提) 坦(Thánn) 業(Gia̍p) 作(Tsoh) 以薩迦(Í Sa-gâ) 人(lâng) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 6 |
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。 6 His division numbers 54,400.
|
— 無音檔 —
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
|
他(I) 軍(Kun) 隊(Tuī) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 五(Gōo) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 四(Sì) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 7 |
又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。 7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
|
— 無音檔 —
又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
|
又(Koh) 有(ū) 西布倫(Se-pòo-lûn) 支派(Tsi-phài)。 希(Hi) 倫(Lûn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 押(ah/ap) 作(Tsoh) 西布倫(Se-pòo-lûn) 人(lâng) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 8 |
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。 8 His division numbers 57,400.
|
— 無音檔 —
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
|
他(I) 軍(Kun) 隊(Tuī) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 五(Gōo) 萬(Bān) 七(Tshit) 千(Tshing) 四(Sì) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 9 |
凡屬猶大營、按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。 9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
|
— 無音檔 —
凡屬猶大營、按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
|
凡(Huân) 屬(Sio̍k) 猶大(Iáu tuā) 營(Iânn)、 按(àn) 著(Tio̍h對) 軍(Kun) 隊(Tuī) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 十(Tsa̍p) 八(Peh) 萬(Bān) 六(La̍k) 千(Tshing) 四(Sì) 百(Pah) 名(Miâ), 要(iau) 作(Tsoh) 第(Tē) 一(Tsi̍t) 隊(Tuī) 往(óng) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 10 |
「在南邊,按著軍隊是流便(呂便)營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作流便(呂便)人的首領。 10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
|
— 無音檔 —
「在南邊,按著軍隊是流便(呂便)營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作流便(呂便)人的首領。
|
「在(tī) 南(Lâm) 邊(Pinn), 按(àn) 著(Tio̍h對) 軍(Kun) 隊(Tuī) 是(sī) 流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 營(Iânn) 的(ê) 纛(Tō)。 有(ū) 示(Sī) 丟(Tàn擲) 珥(Jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 蓿(sok) 作(Tsoh) 流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 人(lâng) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 2 | 11 |
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。 11 His division numbers 46,500.
|
— 無音檔 —
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
|
他(I) 軍(Kun) 隊(Tuī) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 四(Sì) 萬(Bān) 六(La̍k) 千(Tshing) 五(Gōo) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |