:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 28 章 下一章 ➡️
18約伯記 28:1
🔎 難字注音 🔗 分享
銀子有礦;煉金有方。 There is a mine for silver and a place where gold is refined.
銀子有礦;煉金有方。
銀子(gîn-niú銀兩) 有(ū) 礦(Khòng); 煉(Liān) 金(Kim) 有(ū) 方(hng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:2
🔎 難字注音 🔗 分享
鐵從地裏挖出;銅從石中鎔化。 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
鐵從地裏挖出;銅從石中鎔化。
鐵(Thih) 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 挖(ué/óo) 出(tshut); 銅(Tâng) 從(tùi) 石(Tsio̍h) 中(Tiong) 鎔(Iûnn) 化(Huà)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:3
🔎 難字注音 🔗 分享
人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處, Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for ore in the blackest darkness.
人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
人(lâng) 為(ûi) 黑暗(o͘-àm) 定(tēng) 界(Kè) 限(限), 查(Tsa) 究(Kiù) 幽(Iu) 暗(àm) 陰(Im) 翳(Ì) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 直(Ti̍t) 到(kàu) 極(Ki̍k) 處(Tshù),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:4
🔎 難字注音 🔗 分享
在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。 Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
在(tī) 無(bô不) 人(lâng) 居住(Ku-tsū) 之(Tsi) 處(Tshù) 刨(Khau剾) 開(Khui) 礦(Khòng) 穴(Hia̍t), 過(Kuè) 路(Lōo) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 想(Siūnn) 不(bô) 到(kàu) 他們(In); 又(Koh) 與(Kap佮) 人(lâng) 遠(hn̄g) 離(Lī), 懸(Kuân) 在(tī) 空中(khong-tiong) 搖(iô) 來(li̍k) 搖(iô) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:5
🔎 難字注音 🔗 分享
至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。 The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;
至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。
至於(Kóng-tio̍h講著) 地(tē), 能(Ē會) 出(tshut) 糧食(niû-si̍t), 地(tē) 內(Lāi) 好(Hó) 像(tshiūnn) 被(pī) 火(Hué) 翻(huan) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:6
🔎 難字注音 🔗 分享
地中的石頭有藍寶石,並有金沙。 sapphires 28:6 Or ((lapis lazuli)); also in verse 16 come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.
地中的石頭有藍寶石,並有金沙。
地(tē) 中(Tiong) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 有(ū) 藍(Nâ) 寶(Pó) 石(Tsio̍h), 並(pēng) 有(ū) 金(Kim) 沙(Sua)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 28:7
🔎 難字注音 🔗 分享
礦中的路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。 No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.
礦中的路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。
礦(Khòng) 中(Tiong) 的(ê) 路(Lōo) 鷙(Tsì) 鳥(chiáu) 不(bô) 得(tit) 知道(Tsai-iánn知影); 鷹(Ing) 眼(ba̍k目) 也(iā) 未(Buē) 見(Kìnn) 過(Kuè)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:8
🔎 難字注音 🔗 分享
狂傲的野獸未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。 Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
狂傲的野獸未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。
狂傲(Kông-gō) 的(ê) 野獸(iá-siù) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 行(Kiânn) 過(Kuè); 猛(Mé) 烈(Lia̍t) 的(ê) 獅(Sai) 子(chí) 也(iā) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 經(King) 過(Kuè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:9
🔎 難字注音 🔗 分享
人伸手鑿開堅石,傾倒山根, Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.
人伸手鑿開堅石,傾倒山根,
人(lâng) 伸手(chhun-chhiú) 鑿(tsha̍k刺) 開(Khui) 堅(Kian) 石(Tsio̍h), 傾(Khing) 倒(Tò) 山(Suann) 根(Kin),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:10
🔎 難字注音 🔗 分享
在磐石中鑿出水道,親眼看見各樣寶物。 He tunnels through the rock; his eyes see all its treasures.
在磐石中鑿出水道,親眼看見各樣寶物。
在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 中(Tiong) 鑿(tsha̍k刺) 出(tshut) 水(chúi) 道(Tō), 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 寶(Pó) 物(bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他封閉水不得滴流,使隱藏的物顯露出來。 He searches 28:11 Septuagint, Aquila and Vulgate; Hebrew ((He dams up)) the sources of the rivers and brings hidden things to light.
他封閉水不得滴流,使隱藏的物顯露出來。
他(I) 封(Hong) 閉(Pì) 水(chúi) 不(bô) 得(tit) 滴(Tih) 流(Lâu), 使(hō) 隱(Ún) 藏(bih) 的(ê) 物(bu̍t) 顯(Hiánn) 露(lōo/hiān現) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:12
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,智慧有何處可尋?聰明之處在哪裏呢? But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
然而,智慧有何處可尋?聰明之處在哪裏呢?
然(Jiân) 而(jî), 智慧(Tì-huī) 有(ū) 何(Hô) 處(Tshù) 可(khó) 尋(tshuē揣)? 聰明(tshong-bîng) 之(Tsi) 處(Tshù) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 28:13
🔎 難字注音 🔗 分享
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。 Man does not comprehend its worth; it cannot be found in the land of the living.
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
智慧(Tì-huī) 的(ê) 價(Kè) 值(Ta̍t) 無(bô不) 人(lâng) 能(Ē會) 知(tsai), 在(tī) 活(Ua̍h) 人(lâng) 之(Tsi) 地(tē) 也(iā) 無(bô不) 處(Tshù) 可(khó) 尋(tshuē揣)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 28:14
🔎 難字注音 🔗 分享
深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。 The deep says, <It is not in me>; the sea says, <It is not with me.>
深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。
深(Tshim) 淵(Ian) 說(kóng): 不(bô) 在(tī) 我(Guá) 內(Lāi); 滄(Tshong) 海(Há) 說(kóng): 不(bô) 在(tī) 我(Guá) 中(Tiong)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:15
🔎 難字注音 🔗 分享
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。 It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver.
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。
智慧(Tì-huī) 非(Hui) 用(Īng) 黃金(N̂g-kim) 可(khó) 得(tit), 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 平(Pîng) 白(Pe̍h) 銀(Gîn) 為(ûi) 它(I伊) 的(ê) 價(Kè) 值(Ta̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:16
🔎 難字注音 🔗 分享
俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量; It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.
俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量;
俄(Gô) 斐(Huí) 金(Kim) 和(Kap) 貴(Kuì) 重(Tāng) 的(ê) 紅瑪瑙(âng-bé-ló), 並(pēng) 藍(Nâ) 寶(Pó) 石(Tsio̍h), 不(bô) 足(Tsiok) 與(Kap佮) 較(Khah) 量(Niū);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 28:17
🔎 難字注音 🔗 分享
黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。 Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
黃金(N̂g-kim) 和(Kap) 玻(Po) 璃(Lê) 不(bô) 足(Tsiok) 與(Kap佮) 比(pí) 較(Khah); 精(Tsiann) 金(Kim) 的(ê) 器(Khì) 皿(Bíng) 不(bô) 足(Tsiok) 與(Kap佮) 兌換(Tuī-uānn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:18
🔎 難字注音 🔗 分享
珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠〔或譯:紅寶石〕。 Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠〔或譯:紅寶石〕。
珊(San) 瑚(Ôo)、 水(chúi) 晶(Tsinn) 都(Lóng) 不(bô) 足(Tsiok) 論(Lūn); 智慧(Tì-huī) 的(ê) 價(Kè) 值(Ta̍t) 勝(Sìng) 過(Kuè) 珍珠(chin-chu真珠)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 紅(Âng) 寶(Pó) 石(Tsio̍h)〕。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 28:19
🔎 難字注音 🔗 分享
古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。 The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。
古實(Kó͘-si̍t) 的(ê) 紅(Âng) 璧(Phik) 璽(Sú) 不(bô) 足(Tsiok) 與(Kap佮) 比(pí) 較(Khah); 精(Tsiann) 金(Kim) 也(iā) 不(bô) 足(Tsiok) 與(Kap佮) 較(Khah) 量(Niū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 28:20
🔎 難字注音 🔗 分享
智慧從何處來呢?聰明之處在哪裏呢? Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
智慧從何處來呢?聰明之處在哪裏呢?
智慧(Tì-huī) 從(tùi) 何(Hô) 處(Tshù) 來(li̍k) 呢(ne)? 聰明(tshong-bîng) 之(Tsi) 處(Tshù) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:21
🔎 難字注音 🔗 分享
是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。 It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。
是(sī) 向(hiòng) 一切(It-tshè) 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 的(ê) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) 隱(Ún) 藏(bih), 向(hiòng) 空中(khong-tiong) 的(ê) 飛鳥(pe-chiáu) 掩(am) 蔽(Pè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:22
🔎 難字注音 🔗 分享
滅沒和死亡說:我們風聞其名。 Destruction 28:22 Hebrew ((Abaddon)) and Death say, <Only a rumor of it has reached our ears.>
滅沒和死亡說:我們風聞其名。
滅(Bia̍t) 沒(Bô無) 和(Kap) 死(Sí) 亡(Bông) 說(kóng): 我們(Guán阮) 風(Hong) 聞(Phīnn鼻) 其(Kî) 名(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 28:23
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝明白智慧的道路,曉得智慧的所在。 God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
上帝明白智慧的道路,曉得智慧的所在。
上帝(siōng-tè) 明白(bîng-pi̍k) 智慧(Tì-huī) 的(ê) 道路(tō-lō͘), 曉(Hiáu) 得(tit) 智慧(Tì-huī) 的(ê) 所(sóo) 在(tī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:24
🔎 難字注音 🔗 分享
因他鑒察直到地極,遍觀普天之下, for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
因他鑒察直到地極,遍觀普天之下,
因(In-uī因為) 他(I) 鑒(Kàm) 察(Tshat) 直(Ti̍t) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k), 遍(Phiàn) 觀(Kuan) 普(Puh) 天(kang) 之(Tsi) 下(Ē),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 28:25
🔎 難字注音 🔗 分享
要為風定輕重,又度量諸水; When he established the force of the wind and measured out the waters,
要為風定輕重,又度量諸水;
要(iau) 為(ûi) 風(Hong) 定(tēng) 輕(Khin) 重(Tāng), 又(Koh) 度(Tōo) 量(Niū) 諸(Tsu) 水(chúi);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他為雨露定命令,為雷電定道路。 when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
他為雨露定命令,為雷電定道路。
他(I) 為(ûi) 雨(Hōo) 露(lōo/hiān現) 定(tēng) 命令(Bīng-līng), 為(ûi) 雷(Luî) 電(Tiān) 定(tēng) 道路(tō-lō͘)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:27
🔎 難字注音 🔗 分享
那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且查究。 then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且查究。
那(hia) 時(Sî) 他(I) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 智慧(Tì-huī), 而(jî) 且(tshiánn) 述(Su̍t) 說(kóng); 他(I) 堅(Kian) 定(tēng), 並且(pēng-chhiáⁿ) 查(Tsa) 究(Kiù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 28:28
🔎 難字注音 🔗 分享
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。 And he said to man, <The fear of the Lord--that is wisdom, and to shun evil is understanding.>
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。
他(I) 對(Tuì) 人(lâng) 說(kóng): 敬畏(Kìng-uì) 主(Tsú) 就(chiū) 是(sī) 智慧(Tì-huī); 遠(hn̄g) 離(Lī) 惡(ok) 便(Pân) 是(sī) 聰明(tshong-bîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月29日
時間是:23時05分01秒
■ 中文荒漠甘泉(12月29日)
十二月廿九日 「起來……我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延……神已將那地交在你們手中,那地百物俱全,一無所缺。」士師記十八章9、10節 起來!有許多土地等著我們去得。我們如果靜坐不動,沒有一件東西會落到我們手中。「約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮,就得了他們的地業。」(書十六4) 「雅各家必得原有的產業。」(俄17)「惟有完全人,必承受福分。」(箴廿八10)產業和福分都是要去得、去承受的。 對於神的應許,我們當有「據為己有」的信心。我們當把神的話算為我們個人的產業。有一次,一位教員問一個孩子道:「甚麼是據為己有的信心?」孩子回答說:「據為己有的信心乃是:拿一枝紅筆,把聖經上所有的「我」,「我的」,下面,都畫上紅線。」 凡是主所說的無論那一句話,你都可以把你的手指放在上面說:「這是我的」。讀者啊,有多少應許你能說:「在我身上已經成就了」呢? 「兒阿,你常和我同在,我一切所有的,都是你的。」(路十五31)親愛的啊!不要因懈怠失去你的遺產啊! 信心上市場的時候,總是帶著籃子的。
■ 英文荒漠甘泉(12月29日)
December 29 "Arise……for we have seen the land, and behold, it is very good; and are ye still? Be not slothful to go, and enter to possess the land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of anything that is in the earth." (Judges 18:9,10)  ARISE! Then there is something definite for us to do. Nothing is ours unless we take it. "The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance." (Joshua 16:4) "The house of Jacob shall possess their possessions." (Obad. 17) The uprihgt shall have good things in possession."  We need to have appropriating faith in regard to God's promises. We must make God's Word our own personal possession. A child was asked once what appropriating faith was, and the answer was, "It is taking a pencil and underscoring all the me's and mine's and my's in the Bible."  Take any word please the He has spoken and say, "That word is my word." Put your finger on this promise and say, "It is mine." How much of the Word has been endorsed and receipted and said "It is done." How many promises can you subscribe and say, "Fulfilled to me."  "Son, thou art ever with Me, and all that I have is thine." Don't let your inheritance go by default. "When faith goes to market it always takes a basket."
■ 永活之泉(12月29日)
十二月廿九日 過於婦仁之愛 「我兄弟約拿單哪!我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。」撒母耳記下一章26節 神造男人並向他顯示愛的能力,是努力為他人造福,並不惜犧牲生命;造女人,向她顯示仁慈、長久忍耐是為了他人而捨己。一個小孩在一歲時十分依賴母親,不只是嬰孩學習愛母親,而且母親也學習如何有無私的愛。她最大的目標乃是「只要以裏面存著長久溫柔安靜的心為裝飾,這在神前是極寶貴的。」(彼前三4) 仁慈是當今社會婦女最重要的事,相於當食物對男人的重要性;在很多情況下,這是唯一的正義。不可忘記女人最美的飾物是溫柔安靜的心,在神和人都看為極寶貴,也能使全家蒙福。妻子、母親不住代禱和得勝的愛,是人類快樂之源。 親愛的姊妹!這是妳最大的財產,神所賜最貴重的飾物——反射神所有仁慈和同情的愛。「母親怎樣安慰孩子,我也怎樣安慰你。」但願每位讀者深思神奇妙的愛,恆切為領受聖靈而禱告,以支取屬天的能力和影響,使她能因愛丈夫,甚至鄰舍而見證神的愛。 想想馬利亞,由於和其他婦女付出很多的愛,使得主在復活的早晨親自向她顯現。由於她們正確地付出愛心,就可首先看到主,並向門徒報佳音。但願神賜福所有的母親、妻子和婦女!但願由她們可看出愛是何等的美而奇妙!猶如大衛的話,是歷久彌新的:「像婦女的愛一樣奇妙」地愛神的兒女。
■ 中文屬天日子(12月29日)
十二月廿九日 常在基督裡面 「你們要常在我裡面,我亦常在你們裡面……」約翰福音十五章4節 一個罪人竟可以和基督聯合,得與神的性情有分,乃是因著悔改認罪的心,信靠基督無比的救恩。基督亦樂於將祂尊貴聖潔永遠的生命賜給罪人。約翰福音三章15節說:「叫一切信祂的都得永生。」現在我們這般人,已經在基督裡了,與基督的生命有分。故我們應該在言行上與蒙召的恩相稱,要顯明聖靈所結出寶貴的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。好像枝子被接葡萄樹上,就與樹身合為一體,吸取樹身豐富生命的活力,發芽開花結實,結出來的果子,纍纍下墮。 弟兄們!我們若是天天活在主面前,就是與基督聯合了。
■ 中文上海嗎哪(12月29日)
十二月廿九日 「因為神的旨意,我並沒有一樣避諱不傳給你們的」使徒行傳廿章27節 或許神讓我們能把祂的旨意傳給任何一個我們所遇到的人,乃是盼望我們有機會帶給那些人一些祝福,並且影響他們,使他們能更靠近神。事實上,如果我們能對生命中所碰到的每一個人說:「……無論何人死亡,我於眾人的血是潔淨的。」(徒廿26)那真就再好不過了。 但是我們真能如此說嗎?是否能對火車上坐在我們旁邊的人這麼說?或是為與我們工作的雇工如此說?最重要的是能否對我們的家人如此說?是否我們已盡了一切力量引領他們歸主呢? 早期的基督徒視每一個情況為作見證的機會,即使被帶到國王、首長的面前,他們也從未想要自己嘗試得到釋放,滿心所想的反倒只是主所留給他們的信息:「但這些事終必為你們的見證。」(路廿一13)他們視這種被捕的情況為向統治者傳福音的機會,因為他們深知若非如此,他們不可能接觸到這些人。
:::

線上使用者

24人線上 (7人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 24

更多…

計數器

今天: 3236323632363236
昨天: 2959295929592959
總計: 1056974710569747105697471056974710569747105697471056974710569747

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖