:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 12 章 下一章 ➡️
01創世記 12:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 1 The LORD had said to Abram, 「Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示,你的地去。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 你(Lí) 要(iau) 離開(Lī-khui) 本(Pún) 地(tē)、 本(Pún) 族(Tso̍k)、 父家(Hū-ke), 往(óng) 我(Guá) 所(sóo) 要(iau) 指示(Tsí-sī), 你(Lí) 的(ê) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 2 「I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
我必叫你,成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫,別人得福。
我(Guá) 必(pit) 叫(kiò) 你(Lí), 成(Tsiânn) 為(ûi) 大(tuā) 國(Kok), 我(Guá) 必(pit) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 叫(kiò) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 為(ûi) 大(tuā), 你(Lí) 也要(iā beh) 叫(kiò), 別(pa̍t) 人(lâng) 得(tit) 福(Hok)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:3
🔎 難字注音 🔗 分享
為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。 3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.」
為你祝福的,我必賜福與他,那咒詛你的,我必咒詛他,地上的萬族,都要因你得福。
為(ûi) 你(Lí) 祝(Tsiok) 福(Hok) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 他(I), 那(hia) 咒詛(chiù-chó͘) 你(Lí) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 咒詛(chiù-chó͘) 他(I), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 萬(Bān) 族(Tso̍k), 都(Lóng) 要(iau) 因(In-uī因為) 你(Lí) 得(tit) 福(Hok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:4
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 4 So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
亞伯蘭就照著,耶和華的吩咐去了,羅得也和他同去,亞伯蘭出哈蘭的時候,年七十五歲。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 照著(chiàu-tio̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 吩咐(hoan-hù) 去(Khì) 了(liáu), 羅得(Lô-tik) 也(iā) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 去(Khì), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 出(tshut) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 年(Nî) 七十(Tshit-tsa̍p) 五(Gōo) 歲(Huè)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:5
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南。 5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
亞伯蘭將他妻子撒萊,和姪兒羅得,連他們在哈蘭,所積蓄的財物,所得的人口,都帶往迦南地去,他們就到了迦南。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 將(chiong) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 和(Kap) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik), 連(Liân) 他們(In) 在(tī) 哈蘭(Ap-lân), 所(sóo) 積蓄(chek-thiok) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 人(lâng) 口(kháu), 都(Lóng) 帶(tuà) 往(óng) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 去(Khì), 他們(In) 就(chiū) 到(kàu) 了(liáu) 迦南(Ka-lâm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:6
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裏。那時迦南人住在那地。 6 Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裏,那時迦南人住在那地。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 經(King) 過(Kuè) 那(hia) 地(tē), 到(kàu) 了(liáu) 示劍(Sī kiàm) 地(tē) 方(hng), 摩利(Môo-lī) 橡(Siōng) 樹(Tshiū) 那裏(Hit-pîng), 那(hia) 時(Sî) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 住(tsū) 在那(tī-hia) 地(tē)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華向亞伯蘭顯現,說:我要把這地賜給你的後裔。亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。 7 The LORD appeared to Abram and said, 「To your offspring 12:7 Or ((seed)) I will give this land.」 So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
耶和華向亞伯蘭顯現說:我要把這地,賜給你的後裔,亞伯蘭就在那裏,為向他顯現的耶和華,築了一座壇。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 這地(tsit tē), 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 為(ûi) 向(hiòng) 他(I) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:8
🔎 難字注音 🔗 分享
從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告和華的名。 8 From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
從那裏他又遷到,伯特利東邊的山,支搭帳棚,西邊是伯特利,東邊是艾,他在那裏,又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 他(I) 又(Koh) 遷(Tshian) 到(kàu), 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) 東邊(Tang-pinn) 的(ê) 山(Suann), 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 西邊(Sai-pinn) 是(sī) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī), 東邊(Tang-pinn) 是(sī) 艾(Ngāi), 他(I) 在那(tī-hia) 裏(lí), 又(Koh) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn), 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:9
🔎 難字注音 🔗 分享
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。 9 Then Abram set out and continued toward the Negev.
後來亞伯蘭,又漸漸遷往南地去。
後來(āu--lâi) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 又(Koh) 漸(Tsiām) 漸(Tsiām) 遷(Tshian) 往(óng) 南(Lâm) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:10
🔎 難字注音 🔗 分享
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。 10 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
那地遭遇饑荒,因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。
那(hia) 地(tē) 遭(cho) 遇(gū) 饑荒(Ki-hng), 因(In-uī因為) 饑荒(Ki-hng) 甚大(Tsin tuā真大), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì), 要(iau) 在那(tī-hia) 裏(lí) 暫居(Tsiām-ki)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:11
🔎 難字注音 🔗 分享
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你是容貌俊美的婦人。 11 As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, 「I know what a beautiful woman you are.
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你,是容貌俊美的婦人。
將(chiong) 近(Kīn) 埃及(Ai-ki̍p), 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi) 說(kóng): 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí), 是(sī) 容貌(Iông-māu) 俊美(Tsùn-bí) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:12
🔎 難字注音 🔗 分享
埃及人看見你必說:這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。 12 When the Egyptians see you, they will say, This is his wife. Then they will kill me but will let you live.
埃及人看見你,必說這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。
埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 你(Lí), 必(pit) 說(kóng) 這是(che-sī) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 他們(In) 就(chiū) 要(iau) 殺(Thâi刣) 我(Guá), 卻(khiok) 叫(kiò) 你(Lí) 存(Tshûn) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:13
🔎 難字注音 🔗 分享
求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。 13 Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.」
求你說:你是我的妹子,使我因你得平安,我的命,也因你存活。
求(Kiû) 你(Lí) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹), 使(hō) 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 得(tit) 平安(Pîng-an), 我(Guá) 的(ê) 命(miā), 也(iā) 因(In-uī因為) 你(Lí) 存(Tshûn) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:14
🔎 難字注音 🔗 分享
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。 14 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that she was a very beautiful woman.
及至亞伯蘭,到了埃及,埃及人看見那婦人,極其美貌
及至(kàu-kah到甲) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 到(kàu) 了(liáu) 埃及(Ai-ki̍p), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 極其(Ki̍k-kî) 美貌(bí-māu)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:15
🔎 難字注音 🔗 分享
法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。 15 And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
法老的臣宰,看見了他,就在法老面前,誇獎他,那婦人就被帶進,法老的宮去。
法老(Huat-lāu) 的(ê) 臣宰(Sîn-tsáinn), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu) 他(I), 就(chiū) 在(tī) 法老(Huat-lāu) 面(bīn) 前(Tsîng), 誇獎(khua-tsióng) 他(I), 那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 就(chiū) 被(pī) 帶(tuà) 進(Ji̍p入), 法老(Huat-lāu) 的(ê) 宮(King) 去(Khì)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:16
🔎 難字注音 🔗 分享
法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。 16 He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
法老因這婦人,就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多,牛羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。
法老(Huat-lāu) 因(In-uī因為) 這(Tsit) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 就(chiū) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 得(tit) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟), 牛(Gû) 羊(Iûnn)、 駱駝(Lo̍k-tô)、 公(Kang) 驢(Lû)、 母(Bó) 驢(Lû)、 僕婢(Po̍k-pī)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災與法老和他的全家。 17 But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai.
耶和華因亞伯蘭妻子,撒萊的緣故,降大災與法老,和他的全家。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 因(In-uī因為) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 妻子(khan-tshiú牽手), 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 降(Kàng) 大(tuā) 災(tsai) 與(Kap佮) 法老(Huat-lāu), 和(Kap) 他(I) 的(ê) 全家(Kui-ke規家)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:18
🔎 難字注音 🔗 分享
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢﹖為甚麼沒有告訴我他是你的妻子﹖ 18 So Pharaoh summoned Abram. 「What have you done to me?」 he said. 「Why didn't you tell me she was your wife?
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我知,他是你的妻子。
法老(Huat-lāu) 就(chiū) 召(Tiàu) 了(liáu) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 來(li̍k), 說(kóng): 你(Lí) 這(Tsit) 向(hiòng) 我(Guá) 作(Tsoh) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 沒(Bô無) 有(ū) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá) 知(tsai), 他(I) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:19
🔎 難字注音 🔗 分享
為甚麼說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裏,可以帶她走吧。」 19 Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!」
為甚麼說:她是你的妹子,以致我把她取來,要作我的妻子,現在你的妻子,在這裏,可以帶她走吧!
為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 說(kóng): 她(I伊) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹), 以致(tì-sú致使) 我(Guá) 把(Kā) 她(I伊) 取(The̍h提) 來(li̍k), 要(iau) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 可以(Ē-tàng(也當)) 帶(tuà) 她(I伊) 走(Kiânn行) 吧(Pa)!
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:20
🔎 難字注音 🔗 分享
於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。 20 Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
於是法老,吩咐人將亞伯蘭,和他妻子,並他所有的,都送走了。
於是(chū-án-ne自按呢) 法老(Huat-lāu), 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 將(chiong) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手), 並(pēng) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 送(Sàng) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月08日
時間是:06時31分20秒
■ 中文荒漠甘泉(03月08日)
三月八日 「求您……照您所說的而行。願您的名永遠……被尊為大。」歷代志上十七章23—24節 這是一個真信的禱告的樣本。許多時候,我們所求的,並不是神所應許的。因此我們一時不會明白我們的禱告是否合乎神的旨意。大衛在這裡的禱告,告訴我們,他深信所求應許;在這種時候,我們只須帶著信心,用手指按著那應許,祈求神說:「求您照您所說的而行。」這是最美麗,最有力,最穩妥的禱告。用不著焦急,用不著苦求,用不著掙扎;我們只要拿出支票來兌現就是了——拿出應許來,要求實踐。這樣,會增加我們禱告的興趣。求一件神的應許,遠勝求一百件不清楚神旨的事情。           ─梅爾 聖經中每一個應許,都是神親筆簽字的,我們都可以去要求:「求您照您所說的而行。」創造者決不會欺騙信靠祂的受造者;天上的父決不會對祂自己的孩子失信。 「求您記念向您僕人所應許的那叫我有盼望的話」(詩一一九49,直譯)是一個最有力的禱告。他給神的理由是:這是您的話,您豈不守信麼?如果您不實踐,又何必說呢?您既叫我在您的話上有盼望,難道要使我失去您自己所給我的盼望麼?           ─司布真 「且滿心相信,神所應許的必能作成。」(羅四21) 神的永久信實使聖經中的應許「又寶貴,又極大。」(彼後一4)人的應許常是一無價值的。許多毀約使人心碎。但是神從創世以來,從來沒有向祂的孩子失過一次信。 哦,一個基督人在痛苦之夜站在應許的門口,不敢拿門閂,這是何等可憐呢?他應該放膽進去,猶如一個孩子進父親的家一般。           ─葛納爾 神每一個應許都是建立在四個根基上的;神的公義,神的聖潔,神的恩典,神的真實。神的公義,不讓祂失信;神的聖潔,不讓祂欺騙;神的恩典,不讓祂遺忘;神的真實,不讓祂改變。
■ 英文荒漠甘泉(03月08日)
March 8  "Do as thou hast said, that thy name may be magnified forever." (1 Chron. 17:23, 24.)  THIS is a most blessed phase of true prayer. Many a time we ask for things which are not absolutely promised. We are not sure thereforce until we have persevered for some time whether our petitions are in the line of God's purpose or no. There are other occasions, and in the life of David this was one, when we are fully persuaded that When we ask is according to God's will. We feel led to take up and plead some promise from the page of Scripture, under the special impression that it contains a message for us. At such times, in confident faith, we say, "Do as Thou hast said." There is hardly any position more utterly beautiful, strong, or safe, than to put the finger upon some promise of the Divine word, and claim it. There need be no anguish, or struggle, or wrestling; we simply present the check and ask for cash, produce the promise, and claim its fulfillment; nor can there be any doubt as to the issue. It would give much interest to prayer, if we were more definite. It is far better to claim a few things specifically than a score vaguely.           ─F. B. Meyer.  Every promise of Scripture is a wrinting of God, which may be pleaded before Him with this reasonable request: "Do as Thou hast said." The Creator will not cheat His creature who depends upon His truth; and far more, the Heavenly Father will not break His word to His own child.  "Remember the word unto thy servant, on which thou hast caused me to hope," is most prevalent pleading. It is a double argument: it is Thy Word. Wilt Thou not keep it? Why hast thou spoken of it, if Thou wilt not make it good. Thou hast caused me to hope in it, wilt Thou disappoint the hope which Thou has Thyself begotten in me?           ─C. H. Spurgeon.  "Being absolutely certain that whatever promise he is bound by, he is able also to make good." (Rom. 4:21, Weymouth's Translation.)  It is the everlasting faithfulness of God that makes a Bible promise "exceeding great and precious." Human promises are often worthless. Many a broken promise has left a broken heart. But since the world was made, God has never broken a single promise made to one of His trusting children.  Oh, it is sad for a poor Christian to stand at the door of the promise, in the dark night of affliction, afraid to draw the latch, whereas he should then come boldly for shelter as a child into his father's house.           ─Gurnal.  Every promise is built upon four pillars: God's justice and holiness, which will not suffer Him to deceive; His grace or goodness, which will not suffer Him to forget; His truth, which will not suffer Him to change, which makes Him able to accomplish.           ─Selected.
■ 永活之泉(03月08日)
三月八日 代禱的學校 「基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救祂免死的主,就因祂的虔誠,蒙了應允。」希伯來書五章7節 基督為元首,是天上的代禱者,我們乃是祂的身體,在地上與祂同工。我們不要以為基督沒有出任何代價而成為一個代禱者;祂若未出代價就不能成為我們的榜樣。以賽亞書五十三章10—12節曾論到祂說:「耶和華以祂為贖罪祭,祂必看見後裔……祂必看見自己勞苦的功效……我要使祂與位大的同分……因為祂將命傾倒以致於死。」注意,其三度地說到祂將祂的命傾倒。 祂將命傾倒——就是代禱的神聖意義;唯有如此,才能使祂的奉獻及禱告能在神面前有能力。祂經過了生與死,使祂得以拯救將要滅亡的人。祂如此的獻上自己,乃是一種在神面前大有能力之靈的顯出。 如果我們這些與主耶穌同勞苦的,也是祂的助手的人,意欲有份於祂代禱的能力,就必先有份於祂生命的痛苦,為了代禱的至大工作,必先獻上我們的一生及一切的喜好。代禱絕不可是一時的熱心;它必須是一個一直在加重的迫切願望,是我們所期望並生活的目的,超乎一切之上的。只有不顧生命捨己的生活,才能使代禱有能力(徒十五26,廿20;腓二17;啟十二11)。 我們愈思想這個蒙福的事實並為了神的榮耀,及人的救贖而運用代禱的意義,我們就愈深的相信放下一切而有份於基督代禱的工作,是最值得的。 禱告: 可稱頌的主耶穌啊,求您教導我們如何與您聯合,為了您所買回來的人向神呼籲;願您的愛充滿我們及您的聖徒,使我們能學習為著認識您聖靈的大能而懇求。阿們。
■ 中文屬天日子(03月08日)
三月八日 放棄的生命 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 不但願離棄罪孽,還願放棄他處世接物的整個方法,才能與耶穌基督聯合。從上頭的聖靈而生,意思是說,在開始的階段我們必得先放棄一切的虛偽。我們的主要我們向祂呈獻的,不是善德,不是正直,也不是努力,卻是要我們把罪孽帶到祂的面前。但是,祂拿甚麼來換取我們的罪呢?就是仁義。那麼,我們必要放棄一切自擅的才能,和一切對於神有價值的思想。 此後,神的靈必要指示我們還有甚麼是應當放棄的。那就是要放棄任何屬於自己的權利。我願意放棄一切既得的權利,既得的愛情,而與耶穌基督同死麼? 在我們實行放棄以前,我們總要經過一種放棄的痛苦。當一個人認識自己,如主認識他一樣,那叫他驚恐的,並不是那震動他肉體的罪,卻是他心裡頑強的自傲。當他因主的光而認識自己的當兒,羞辱驚懼和覺悟都相逼而來。 如果你要解決放棄的問題,走過難關,放棄一切,那麼,神定會使你適於祂的需要。
■ 中文上海嗎哪(03月08日)
三月八日 「……你們要禱告……」路加福音廿二章40節 禱告是推動宣教事工的力量,所以我們要向收莊稼的主祈禱,求祂打發工人出去、收祂的莊稼。(太九38) 我們每天都要求神感動人心,使他們受聖靈的催逼到國外去傳福音。我們可以求神使他們夜間醒來,心中深信許多他鄉的外邦人正在沈淪之中,而且他們若不傳福音,那些外邦人的血就會落在他們頭上。只要我們禱告,神就會差遣一些人,讓他們覺得「王的事甚急」。(撒上廿一8) 親愛的,我們禱告了還要禱告。當我們所祈求的到達天上時,天上會有片刻的沈默;但是地上的聖徒卻會變得火熱,主的再臨也會因此加快。讓我們不斷祈求收莊稼的主,直到祂差遣許許多多的工人出去。 願神從天降下 屬天的火, 使我們心中充滿強烈的渴慕, 直到我們的禱詞如同香一樣達到祂那裡。
:::

線上使用者

38人線上 (13人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 38

更多…

計數器

今天: 1249124912491249
昨天: 5463546354635463
總計: 1078841410788414107884141078841410788414107884141078841410788414

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖