:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 18 章 下一章 ➡️
40馬太福音 18:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,門徒進前來,問耶穌說:「天國裏誰是最大的?」 1 At that time the disciples came to Jesus and asked, 「Who is the greatest in the kingdom of heaven?」
當時,門徒進前來,問耶穌說:「天國裏誰是最大的?」
當(Tng) 時(Sî), 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 問(Mn̄g) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 裏(lí) 誰(siáng) 是(sī) 最(Siōng上) 大(tuā) 的(ê)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:71
40馬太福音 18:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中, 2 He called a little child and had him stand among them.
耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中,
耶穌(Iâ-soo) 便(Pân) 叫(kiò稱) 一個(Tsi̍t-ê) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 來(li̍k), 使(hō) 他(I) 站(khiā徛) 在(tī) 他們(In) 當中(Tang-tiong),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
40馬太福音 18:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。 3 And he said: 「I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。
說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 若(Nā) 不(bô) 回(Huê/tńg) 轉(tńg), 變成(piàn-sîng) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê) 樣式(iūⁿ-sek), 斷(Tn̄g) 不(bô) 得(tit) 進(Ji̍p入) 天(kang) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
40馬太福音 18:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國就是最大的。 4 Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國就是最大的。
所以(Sóo-í), 凡(Huân) 自己(Ka-kī) 謙卑(Khiam-pi) 像(tshiūnn) 這(Tsit) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê), 他(I) 在(tī) 天(kang) 國(Kok) 就(chiū) 是(sī) 最(Siōng上) 大(tuā) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
40馬太福音 18:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」 5 「And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」
凡(Huân) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 接(Tsih) 待(Tāi) 一個(Tsi̍t-ê) 像(tshiūnn) 這(Tsit) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 接(Tsih) 待(Tāi) 我(Guá)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
40馬太福音 18:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裏。 6 But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
「凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裏。
「凡(Huân) 使(hō) 這(Tsit) 信(Sìn) 我(Guá) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 小子(gín-á囝仔) 跌倒(Pua̍h-tó) 的(ê), 倒(Tò) 不(bô) 如(Jû) 把(Kā) 大(tuā) 磨(Buâ) 石(Tsio̍h) 拴(Liān鍊) 在(tī) 這(Tsit) 人(lâng) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 上(siōng/tíng), 沉(Tiâm) 在(tī) 深(Tshim) 海(Há) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
40馬太福音 18:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了! 7 「Woe to the world because of the things that cause people to sin! Such things must come, but woe to the man through whom they come!
這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
這(Tsit) 世界(Sè-kài) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu), 因為(In-uī) 將(chiong) 人(lâng) 絆(Puànn) 倒(Tò); 絆(Puànn) 倒(Tò) 人(lâng) 的(ê) 事(sū) 是(sī) 免(Bián) 不(bô) 了(liáu) 的(ê), 但(tān佃) 那(hia) 絆(Puànn) 倒(Tò) 人(lâng) 的(ê) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 18:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉。你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裏。 8 If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉。你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裏。
倘若(siat-sú設使) 你(Lí) 一隻(Tsi̍t tsiah) 手(Tshiú), 或(ia̍h抑) 是(sī) 一隻(Tsi̍t tsiah) 腳(Kha跤), 叫(kiò稱) 你(Lí) 跌倒(Pua̍h-tó), 就(chiū) 砍(khám) 下來(Lo̍h-lâi落來) 丟(Tàn擲) 掉(Lak)。 你(Lí) 缺(khuat/khi/Khiàm欠) 一隻(Tsi̍t tsiah) 手(Tshiú), 或(ia̍h抑) 是(sī) 一隻(Tsi̍t tsiah) 腳(Kha跤), 進入(Tsìn-li̍p) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ生產), 強(Kiông) 如(Jû) 有(ū) 兩手(Nn̄g tshiú) 兩(Nn̄g) 腳(Kha跤) 被(pī) 丟(Tàn擲) 在(tī) 永(Íng) 火(Hué) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
倘若你一隻眼叫你跌倒,就把它剜出來丟掉。你只有一隻眼進入永生,強如有兩隻眼被丟在地獄的火裏。」 9 And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
倘若你一隻眼叫你跌倒,就把它剜出來丟掉。你只有一隻眼進入永生,強如有兩隻眼被丟在地獄的火裏。」
倘若(siat-sú設使) 你(Lí) 一隻(Tsi̍t tsiah) 眼(ba̍k目) 叫(kiò稱) 你(Lí) 跌倒(Pua̍h-tó), 就把(chiū chiong) 它(I伊) 剜(ué挖) 出(tshut) 來(li̍k) 丟(Tàn擲) 掉(Lak)。 你(Lí) 只有(chí-ū惟有) 一隻(Tsi̍t tsiah) 眼(ba̍k目) 進入(Tsìn-li̍p) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ生產), 強(Kiông) 如(Jû) 有(ū) 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah) 眼(ba̍k目) 被(pī) 丟(Tàn擲) 在(tī) 地獄(Tuē-gi̍k) 的(ê) 火(Hué) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 18:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們要小心,不可輕看這小子裏的一個;我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。〔有古卷加: 10 「See that you do not look down on one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. (\f71 18:10 Some manuscripts|i heaven.
「你們要小心,不可輕看這小子裏的一個;我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。
「你們(Lín) 要(iau) 小心(sió-sim), 不可(m̄-thang) 輕(Khin) 看(khòaⁿ) 這(Tsit) 小子(gín-á囝仔) 裏(lí) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê); 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 他們(In) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 天上(Thinn-tíng), 常(siông) 見(Kìnn) 我(Guá) 天(kang) 父(Hū) 的(ê) 面(bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
人子來,為要拯救失喪的人。〕 11 |iThe Son of Man came to save what was lost|d.)
人子來,為要拯救失喪的人。
人(lâng) 子(chí核) 來(li̍k), 為(ûi) 要(iau) 拯(Tsín) 救(Kiù) 失(Sit) 喪(Song) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎? 12 「What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎?
一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 若(Nā) 有(ū) 一百(Tsi̍t-pah) 隻(Tsiah) 羊(Iûnn), 一隻(Tsi̍t tsiah) 走(Kiânn行) 迷(Bê) 了(liáu) 路(Lōo), 你們(Lín) 的(ê) 意思(Ì-sù) 如(Jû) 何(Hô)? 他(I) 豈不(ká-bē) 撇(phiat) 下(Ē) 這(Tsit) 九十(Káu-tsa̍p) 九(Káu) 隻(Tsiah), 往(óng) 山(Suann) 裏(lí) 去(Khì) 找(tshuē揣) 那(hia) 隻(Tsiah) 迷(Bê) 路(Lōo) 的(ê) 羊(Iûnn) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
若是找著了,我實在告訴你們,他為這一隻羊歡喜,比為那沒有迷路的九十九隻歡喜還大呢! 13 And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
若是找著了,我實在告訴你們,他為這一隻羊歡喜,比為那沒有迷路的九十九隻歡喜還大呢!
若(Nā) 是(sī) 找(tshuē揣) 著(Tio̍h對) 了(liáu), 我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 他(I) 為(ûi) 這(Tsit) 一隻(Tsi̍t tsiah) 羊(Iûnn) 歡喜(Huann-hí), 比(pí) 為(ûi) 那(hia) 沒(Bô無) 有(ū) 迷(Bê) 路(Lōo) 的(ê) 九十(Káu-tsa̍p) 九(Káu) 隻(Tsiah) 歡喜(Huann-hí) 還(Koh閣) 大(tuā) 呢(ne)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裏失喪一個。」 14 In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost.
你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裏失喪一個。」
你們(Lín) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne), 不(bô) 願意(Guān-ì) 這(Tsit) 小子(gín-á囝仔) 裏(lí) 失(Sit) 喪(Song) 一個(Tsi̍t-ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 15 「If your brother sins against you, (\f72 18:15 Some manuscripts do not have|i against you|d.) go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;
「倘若(siat-sú設使) 你(Lí) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 得(tit) 罪(Tsuē) 你(Lí), 你(Lí) 就(chiū) 去(Khì), 趁著(thàn-tio̍h) 只有(chí-ū惟有) 他(I) 和(Kap) 你(Lí) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 指(tsí) 出(tshut) 他(I) 的(ê) 錯(tshò/tshok) 來(li̍k)。 他(I) 若(Nā) 聽(Thiann) 你(Lí), 你(Lí) 便(Pân) 得(tit) 了(liáu) 你(Lí) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
40馬太福音 18:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 16 But if he will not listen, take one or two others along, so that every matter may be established by the testimony of two or three witnesses. (\f73 18:16 Deut. 19:15)
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。
他(I) 若(Nā) 不(bô) 聽(Thiann), 你(Lí) 就(chiū) 另外(lēng-gōa) 帶(tuà) 一(Tsi̍t) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 同(tâng) 去(Khì), 要(iau) 憑(Pîn) 兩(Nn̄g) 三個(Sann ê) 人(lâng) 的(ê) 口(kháu) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 句(Kù) 句(Kù) 都(Lóng) 可(khó) 定(tēng) 準(Tsún)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
40馬太福音 18:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。
若(Nā) 是(sī) 不(bô) 聽(Thiann) 他們(In), 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 教會(kàu-huē); 若(Nā) 是(sī) 不(bô) 聽(Thiann) 教會(kàu-huē), 就(chiū) 看(khòaⁿ) 他(I) 像(tshiūnn) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 和(Kap) 稅吏(Suè-lī) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 18 「I tell you the truth, whatever you bind on earth will be (\f74 18:18 Or|i have been|d) bound in heaven, and whatever you loose on earth will be (\f75 18:18 Or|i have been|d) loosed in heaven.
我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 凡(Huân) 你們(Lín) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 所(sóo) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛) 的(ê), 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 也要(iā beh仍要) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛); 凡(Huân) 你們(Lín) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 所(sóo) 釋放(Sik-hòng) 的(ê), 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 也要(iā beh仍要) 釋放(Sik-hòng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。 19 「Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。
我(Guá) 又(Koh) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 若(Nā) 是(sī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 同(tâng) 心(Sim) 合(Ha̍h) 意(Ì) 地(tē) 求(Kiû) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū), 我(Guá) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū) 必(pit) 為(ûi) 他們(In) 成(Tsiânn) 全(Tsuân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」 20 For where two or three come together in my name, there am I with them.」
因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」
因為(In-uī) 無(bô不) 論(Lūn) 在哪裏(tī tah-lo̍h), 有(ū) 兩(Nn̄g) 三個(Sann ê) 人(lâng) 奉(Hōng) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 聚(Tsū) 會(huē), 那裏(Hit-pîng) 就有(chiū ū) 我(Guá) 在(tī) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
40馬太福音 18:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」 21 Then Peter came to Jesus and asked, 「Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?」
那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」
那(hia) 時(Sî), 彼得(Pí-tik) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 對(Tuì) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 我(Guá) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 得(tit) 罪(Tsuē) 我(Guá), 我(Guá) 當(Tng) 饒恕(jiâu-sià饒赦) 他(I) 幾(Kuí) 次(kái改) 呢(ne)? 到(kàu) 七(Tshit) 次(kái改) 可以(Ē-tàng(也當)) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
40馬太福音 18:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。 22 Jesus answered, 「I tell you, not seven times, but seventy-seven times. (\f76 18:22 Or|i seventy times seven|d)
耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 對(Tuì) 你(Lí) 說(kóng), 不(bô) 是(sī) 到(kàu) 七(Tshit) 次(kái改), 乃是(Nái-sī) 到(kàu) 七十(Tshit-tsa̍p) 個(Ê) 七(Tshit) 次(kái改)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:44
40馬太福音 18:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
天國好像一個王要和他僕人算帳。 23 「Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
天國好像一個王要和他僕人算帳。
天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 一個(Tsi̍t-ê) 王(Ông) 要(iau) 和(Kap) 他(I) 僕(Po̍k) 人(lâng) 算帳(sǹg-siàu算數)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents (\f77 18:24 That is, millions of dollars) was brought to him.
才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。
才(Tsiah) 算(Sǹg ē算會) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 人(lâng) 帶(tuà) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 欠(Khiàm) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 萬(Bān) 銀子(gîn-niú銀兩) 的(ê) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他沒有甚麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女,並一切所有的都賣了償還。 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
因為他沒有甚麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女,並一切所有的都賣了償還。
因為(In-uī) 他(I) 沒(Bô無) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 償還(Siông-huân) 之(Tsi) 物(bu̍t), 主(Tsú) 人(lâng) 吩咐(hoan-hù) 把(Kā) 他(I) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 兒女(kiáⁿ-jî), 並(pēng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 都(Lóng) 賣(Bē) 了(liáu) 償還(Siông-huân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我,將來我都要還清。』 26 「The servant fell on his knees before him. Be patient with me, he begged, and I will pay back everything.
那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我,將來我都要還清。』
那(hia) 僕(Po̍k) 人(lâng) 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 拜(Pài) 他(I), 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 寬(Khuah闊) 容(Iông) 我(Guá), 將(chiong) 來(li̍k) 我(Guá) 都(Lóng) 要(iau) 還清(Hîng-tshing)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 27 The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
那(hia) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 主(Tsú) 人(lâng) 就(chiū) 動(Tāng) 了(liáu) 慈(Tsû) 心(Sim), 把(Kā) 他(I) 釋放(Sik-hòng) 了(liáu), 並且(pēng-chhiáⁿ) 免(Bián) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 債(tsè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』 28 「But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. (\f78 18:28 That is, a few dollars) He grabbed him and began to choke him. Pay back what you owe me! he demanded.
「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』
「那(hia) 僕(Po̍k) 人(lâng) 出(tshut) 來(li̍k), 遇見(tú-tio̍h) 他(I) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 同伴(Tông-phuānn) 欠(Khiàm) 他(I) 十(Tsa̍p) 兩(Nn̄g) 銀子(gîn-niú銀兩), 便(Pân) 揪(khiú搝) 著(Tio̍h對) 他(I), 掐(tēnn捏) 住(tsū) 他(I) 的(ê) 喉嚨(Nâ-âu), 說(kóng):『 你(Lí) 把(Kā) 所(sóo) 欠(Khiàm) 的(ê) 還我(hîng-guá)!』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』 29 「His fellow servant fell to his knees and begged him, Be patient with me, and I will pay you back.
他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』
他(I) 的(ê) 同伴(Tông-phuānn) 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 央(iang) 求(Kiû) 他(I), 說(kóng):『 寬(Khuah闊) 容(Iông) 我(Guá) 吧(Pa), 將(chiong) 來(li̍k) 我(Guá) 必(pit) 還清(Hîng-tshing)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 18:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他不肯,竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。 30 「But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
他不肯,竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。
他(I) 不(bô) 肯(Khíng), 竟(Kìng-jiân竟然) 去(Khì) 把(Kā) 他(I) 下(Ē) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 等(Tíng) 他(I) 還(Koh閣) 了(liáu) 所(sóo) 欠(Khiàm) 的(ê) 債(tsè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
眾同伴看見他所做的事就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。 31 When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
眾同伴看見他所做的事就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。
眾(Tsìng) 同伴(Tông-phuānn) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū) 就(chiū) 甚(siunn) 憂愁(Iu-tshiû), 去(Khì) 把(Kā) 這(Tsit) 事(sū) 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 了(liáu) 主(Tsú) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了, 32 「Then the master called the servant in. You wicked servant, he said, I canceled all that debt of yours because you begged me to.
於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了,
於是(chū-án-ne自按呢) 主(Tsú) 人(lâng) 叫(kiò稱) 了(liáu) 他(I) 來(li̍k), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 你(Lí) 這(Tsit) 惡(ok) 奴才(lôo-tsâi)! 你(Lí) 央(iang) 求(Kiû) 我(Guá), 我(Guá) 就把(chiū chiong) 你(Lí) 所(sóo) 欠(Khiàm) 的(ê) 都(Lóng) 免(Bián) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』 33 Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
你(Lí) 不(bô) 應(Ìn) 當(Tng) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 你(Lí) 的(ê) 同伴(Tông-phuānn), 像(tshiūnn) 我(Guá) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 你(Lí) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。 34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。
主(Tsú) 人(lâng) 就(chiū) 大(tuā) 怒(Lōo), 把(Kā) 他(I) 交(Kau) 給(hō͘) 掌(Tsióng) 刑(Hîng) 的(ê), 等(Tíng) 他(I) 還清(Hîng-tshing) 了(liáu) 所(sóo) 欠(Khiàm) 的(ê) 債(tsè)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 18:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」 35 「This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.」
你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
你們(Lín) 各(Kok) 人(lâng) 若(Nā) 不(bô) 從(tùi) 心(Sim) 裏(lí) 饒恕(jiâu-sià饒赦) 你(Lí) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 我(Guá) 天(kang) 父(Hū) 也要(iā beh仍要) 這樣(án-ne) 待(Tāi) 你們(Lín) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月16日
時間是:23時14分33秒
■ 中文荒漠甘泉(04月16日)
四月十六日 「亞伯拉罕因著信,蒙召的時候,就遵命出去,往將來要得為業的地方去。」希伯來書十一章8節 他往那裏去,他不知道;他只知道神和他同去,這就夠他放心了。他對於所得的應許,雖然不頂清楚;但是他對於賜應許的應許者,已夠清楚了。他不看前面的難處,只看那全能、全智、公義、信實、永遠活著的神。這樣的一位神既安排了他的路程,當然不會和他兒戲的。哦!這是榮耀的信心!你也可以作得到的。當祂打發你出去的時候,雖然路線還未顯明,但是你儘可信任那打發者—─天地之主、宇宙之神。起來罷!放下自己的一切,跟從主,因為地上頂好的還不堪與天上頂壞的一比。           ─梅爾 光是歡歡喜喜地和主一同出發冒信心的險,還不足彀;還當把你自己所計劃的路程表撕得粉碎。 沒有一件事會照你所意料的實現。 你的嚮導知道怎樣引領你前進。祂將領你走一條你所夢想不到的路徑。祂不知道懼怕,祂也希望你因著祂的同在不知懼怕。 白天已去, 我孤單困疲, 在陰暗中摸索路徑, 我問:何處是光明? 神握著我的手前進。 祂引導我, 免我走入岐途, 這是陌生安全的新路, 經過了幽靜的溪流與綠野, 沒有石礫和荊棘阻我腳步。 黑暗失去了原有的力量, 終於盼望到一線曙光, 祂握著我平安前進, 朝暉漸現, 黑夜已遁。           ─強遜
■ 英文荒漠甘泉(04月16日)
April 16  "By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed" (Heb. 11:8.)  WHITHER he went, he knew not; it was enough for him to know that he went with God. He leant not so much upon the promises as upon the Promiser. He looked not on the difficulties of his lot, but on the King, eternal, immortal, invisible, the only wise God, who had deigned to appoint his course, and would certainly vindicate Himself. O glorious faith! This is thy work, these are thy possiblilities; contentment to sail with sealed orders, because of unwavering confidence in the wisdom of the Lord High Admiral; willinghood to rise up, leave all, and follow Christ, because of the glad assurance that earth's best cannot bear comparison with heaven's least.            ─F.B.M.  It is by no means enough to set out cheerfully with your God on any venture of faith. Tear into smallest pieces any itinerary for the journey which your imagination may have drawn up.  Nothing will fall out as you expect.  Your guide will keep to no beaten path. He will lead you by a way such as you never dreamed your eyes would look upon. He knows no fear, and He expects you to fear nothing while He is with you. The day had gone; alone and weak I groped my way within a bleak  And sunless land. The path that led into the light I could not find! In that dark night  God took my hand. He led me that I might not stray, And brought me by a new, safe way  I had not known. By waters still, through pastures green I followed Him─the path was clean  Of briar and stone. The heavy darkness lost its strength, My waiting eyes beheld at length  The streaking dawn. On, safely on, through sunrise glow I walked, my hand in his, and lo,  The night had gore.           ─Annie Porter Johnson.
■ 永活之泉(04月16日)
四月十六日 住在基督裏 「你們要住在我裏面,我也住在你們裏面。」約翰福音十五章4節另釋 我們的主在約翰福音十四章中說到我們與祂的聯合,就像祂與父聯合一樣。祂在十五章中就用葡萄樹和枝子的比喻,來加強說明這關係,為要使那些使徒們,以及一切為祂傳揚福音的僕人們知道,他們絕對需要天天與祂有豐富交通的生活。「你們要住在我裏面。」 一面,祂指著祂自己和父說:「我是如何真實地並完全在父裏面,你們也要同樣地在我裏面。」然後,祂又指著葡萄樹說:「枝子在葡萄樹上是如何的真實,你們在我裏面也是這樣。現在父怎樣住在我裏面,在我裏面作工,我就作成祂在我裏面所完成的;並且枝子住在葡萄樹裏,葡萄樹又把生命和力量供應給枝子,枝子就接受了且結出果實來;這件事對葡萄樹是如何的真實,你們也要同樣地住在我裏面,接受我的力量;我就要用大能大力在你們裏面並藉著你們來作工。你們要住在我裏面。」 親愛的神的兒女啊!你們雖曾多次默想過這有福的經文,但是你們是否感覺到,如果你們想讓基督的大能,照著祂所願的,作工在你們裏面,你們豈不是還有許多功課要學習麼?最大的需要乃是,花時間在聖靈的大能中等候主耶穌,直到這兩個偉大的真理,完全支配你的全人:基督是在神裏面——這是從天上來的見證;枝子是在葡萄樹上——這乃是所有天然界的見證:天上的律,和地上的律聯合起來呼召我們:「要住在基督裏。」「住在我裏面的……這人就多結果子。」果子,更多的果子,許多的果子!這是基督所想要得著的,祂也為此作工,並要確實地把這個賜給凡信靠祂的人。 基督對那些最軟弱神的兒女們說:「你們是在我裏面。」「住在我裏面的……這人就多結果子。」對那些最剛強為主傳信息的,祂沒有其他更高的話,仍然是:「住在我裏面的,……這人就多結果子。」基督對所有的人的信息都是這樣:要天天、繼續、不間斷地,住在基督耶穌裏;這是有能力、有祝福之生活的惟一條件。要花時間並讓聖靈把住在祂裏面的秘訣重新活在你裏面。這樣你們才會瞭解祂話語的意義:「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂,存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。」 「你們信不信我能保守你們一直住在我的愛裏?」是的,主啊——「不要怕,只要信。」
■ 中文屬天日子(04月16日)
四月十六日 你能下來麼? 「你們應當趁著有光,信從這光。」約翰福音十二章36節 我們都有感到精神,滿足到不能再滿足的時候,而且我們更勇氣百倍的說:「有如此的精神,甚麼事都可以做。」可是我們的精神,不能常常如此;這樣時光,是內心特別覺悟的時候。當我們感覺沒有這種精神的時候,至好勉力求其達到。我們中有許多人,在這一天又一天工作的世界中,若無超出世俗的時光,可以說是虛度此生。我們必得使我們平常生活,能達到那超越世俗的啟示的標準。 切勿讓那超越世俗的時光中,在你裡面所激起的情感消逝了。也不要心滿意足的說:「這是一個怎樣可留戀的心境啊!」要馬上實行,要去做!如果只因不想做,倒要趕快去做。如果在禱告會,神指示你所要做的事,不要說:「我要做,」做就得了。約束自己,擒住你的項背,擺脫你生來的惰性。惰性是從渴望一個較好的環境而來的;不要口裡說,努力做事,應當照所見到的,趁著白日,去實行出來吧! 你切勿因為戰敗一次,就去投降,必得有再接再厲的精神。燒去你後退的橋樑,藉著你自己的作為託付神,立住你的腳跟。切勿改你所決斷的,但要看清你的決斷是否是那超越世俗之時所決定的。
■ 中文上海嗎哪(04月16日)
四月十六日 「……要作大丈夫,要剛強。」哥林多前書十六章13節 要剛強,因為膽小鬼遲早會受傷害,勇敢的人通常能出生入死卻絲毫不致遭到傷害。耶利米先知正是一個好例子,他毫無懼怕、大膽面對他的國王和同胞,結果在耶路撒冷城被佔領時,他能一根汗毛都不受到傷害地渡過了。相反的,西底家是個很怯弱的國王,他總是怕順服神、對神真實。結果他最後所面對的懲罰卻是人類歷史上最殘酷的。 那些從一開始就為信仰的緣故站立得穩的人,通常所受的試煉也最少。因為當神考驗過你、知道你能忍受這樣的壓力之後,祂或許不會重複地考驗你。亞伯拉罕在摩利亞山上把他的獨生子以撒獻給神之後,可以說那是他一生中最後的一次考驗。千萬別讓撒但看出你怕牠,因為牠若知道你的心態,瞭解牠能摧毀你的信心,牠一定會不惜一切、不擇手段地破壞你。 要有信心、要有信心, 無論親朋可靠與否, 不管親朋或多或少。 不管任何事來臨, 讓我們緊跟隨在祂的身邊, 使祂知道我們是忠實的。
:::

線上使用者

25人線上 (1人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 25

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 4369436943694369
昨天: 3551355135513551
總計: 1093247910932479109324791093247910932479109324791093247910932479

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖