2026.02.27三種中國古代的智慧:共同的講法「陰陽有無的轉變」。
1.周易—易經:講「矛盾對立的雙方相互依賴」,所以「喜、變、變」,世界在變,與時俱變,隨機應變,走在世界潮流最前面,引導世界潮流。以維護趨吉避害為主。
empty head
2.老子—道家:講「矛盾對立的雙方相互轉化」,所以「喜、變、不變」,世界在變,反正在變,我又何必變,將來還是要「變回來」,所以我以「無為」,以不變應萬變。以維護個人修身為主。
empty head
3.韓非子—法家:講「矛盾對立的雙方相互鬥爭」,所以「喜、變、控制」,世界在變,我要讓他不變,所以要「以法制國」,要設立制度,... 觀看完整文章
April 21 "And being absolutely certain that whatever promise He is bound by, He is able to make good." (Rom. 4:21.) WE are told that Abraham could look at his own body and consider it as good as dead without being discouraged, because he was not looking at himself but at the Almighty One. He did not stagger at the promise, but stood straight up unbending beneath his mighty load of blessing; and instead of growing weak he waxed strong in the faith, grew more robust, the more difficulties became apparent, glorifying God through His very sufficiency and being "fully persuaded" (as the Greek expresses it) "that he who had promised was," not merely able, but as it literally means "abundantly able," munificently able, able with an infinite surplus of resources, infinitely able "to perform." He is the God of boundless resources. The only limit is in us. Our asking, our thinking, our praying are too small; our expectations are too limited. He is trying to lift us up to a higher conception, and lure us on to a mightier expectation and appropriation. Oh, shall we put Him in derision? There is no limit to what we may ask and expect of our glorious EI-Shaddai; and there is but one measure here given for His blessing, and that is "according to the power that worketh in us." —A. B. Simpson. "Climb to the treasure house of blessing on the ladder made of divine promises. By a promise as by a key open the door to the riches of God's grace and favor."