|
1:1 亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫〔後裔,子孫:原文是兒子;下同〕耶穌基督的家譜: A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄; Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, 1:3 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭; Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram, 1:4 亞蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門; Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, 1:5 撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西; Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse, 1:6 耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門; and Jesse the father of King David.David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife, 1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒; Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, 1:8 亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅; Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah, 1:9 烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家; Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, 1:10 希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞; Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。 and Josiah the father of Jeconiah (\f1 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12) and his brothers at the time of the exile to Babylon. 1:12 遷到巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵;撒拉鐵生所羅巴伯; After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, 1:13 所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所; Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, 1:14 亞所生撒督;撒督生亞金;亞金生以律; Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud, 1:15 以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各; Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, 1:16 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 1:17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代;從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代;從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. (\f2 1:17 Or|i Messiah|d. <<The Christ>> (Greek) and <<the Messiah>>(Hebrew) both mean <<the Anointed One.>>) 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞巳經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit. 1:19 她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. 1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, <<Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 1:21 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, (\f3 1:21 |iJesus|d is the Greek form of|i Joshua|d, which means|i the Lord saves|d.) because he will save his people from their sins.>> 1:22 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話, All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) <<The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel>>(\f4 1:23 Isaiah 7:14)--which means, <<God with us.>> 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來; When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 1:25 只是沒有和她同房,等她生了兒子〔有古卷:等她生了頭胎的兒子〕,就給他起名叫耶穌。 But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus. 本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始。多次經本人修改,2025年11月由AI協助更改加入朗讀功能,2026年加入搜尋「中、英」字皆可,顯示「黃底紅字」歡迎大家使用!! 荒漠甘泉五合一■ 中文荒漠甘泉(03月04日)
三月四日 「總要傚法那些憑信心和忍耐承受應許的人。」希伯來書六章12節 信心的英雄今天在榮耀中指示我們:凡他們所成功的,我們亦能。成功的祕訣不只是信心,也在乎忍耐。所以,不讓我們疑惑,焦急。沮喪,以致失去受主出乎愛的鍛鍊的機會。 有一個打鐵的鐵匠說:「只有一件事是我所怕的,就是被神丟到碎鐵堆裏去。當我鍛鍊鋼鐵的時候,我先把它在爐中燒紅,然後用鐵錘錘它,又忽然把它投入一桶冷水中。這樣,不久我便能試驗出來這塊鐵到底經不經得起鍛鍊,會不會裂成碎片。我把它這樣試驗至少二三次,如果它經不起鍛鍊。我就把它甩在碎鐵堆裏;等到收舊貨的來了,我就一分錢一磅賣給他。」 「照樣,我覺得主也用火、用錘、用水試驗我,如果我沒有信心和忍耐,就經不起試驗,以致不能合乎祂的標準,我怕祂也會把我丟到碎鐵堆裏去呢?」 雖然火是頂熱、錘是頂重、水是頂冷,你還該憑信心和忍耐站住,因為祝福就在後面;讓我們和約伯同聲說:「祂試煉我之後,我必如精金。」(伯廿三10) ─選 聖人出於苦難的磨難。要一架鋼琴出聲,須用十一噸壓力。如果你經得起壓力,神就要把你壓出音調來和天上的音樂相和。 ─選 困苦的考驗,疼痛的傷痕, 鍛鍊出十全十美的靈魂。 驚恐,緊張和災難的刺激, 更有益於笑語溫柔。
■ 英文荒漠甘泉(03月04日)
March 4 "Followers of them who through faith and patience inherit the promises." (Heb. 6:12.) THEY (heroes of faith) are calling to us from the heights that they have won, and telling us that what man once did man can do again. Not only do they remind us of the necessity of faith, but also of that patience by which faith has its perfect work. Let us fear to take ourselves out of the hands of our heavenly Guide or to miss a single lesson of His loving discipline by discouragement or doubt. "There is only one thing," said a village blacksmith, "that I fear, and that is to be thrown on the scrap heap. "When I am tempering a piece of steel, I first heat it, hammer it, and then suddenly plunge it into this bucket of cold water. I very soon find whether it will take temper or go to pieces in the process. When I discover after one or two tests that it is not going to allow itself to be tempered, I throw it on the scrap heap and sell it for a cent a pound when the junk man comes around. "So I find the Lord tests me, too, by fire and water and heavy blows of His heavy hammer, and if I am not willing to stand the test, or am not going to prove a fit subject for His tempering process, I am afraid He may throw me on the scrap heap." When the fire is hottest, hold still, for there will be a blessed "after word; and with Job we may be able to say," When he hath tried me I shall come forth as gold." ─Selected. Sainthood springs out of suffering. It takes eleven tons of pressure on a piano to tune it. God will tune you to harmonize with Heaven's key-note if you can stand the strain. "Things that hurt and things that mar Shape the man for perfect praise; Shock and strain and ruin are Friendlier than the smiling days."
■ 永活之泉(03月04日)
三月四日 神救贖計劃中的代禱 「聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就您。」詩篇六十五篇2節 當神把這世界交給照著祂自己的形像所造的人之後,人就應該在神的權下掌管這地。神的計劃乃是要亞當與神同行,凡事藉著神,讓神藉著他完成祂的工。亞當確實成為地的主人及管理者。但當罪進入世界之後,亞當的權柄卻變成很慘的事實;因著他,使整個的地與全人類都被帶到咒詛之下。 當神計劃救贖人類時,神乃是要把人類恢復到墮落之前的光景。神揀選了古時的僕人們,藉著代禱之能將他們所要的告訴神,求神賜給他們。當基督成為人時——一個在地並在天的人——祂可以為人類祈求,在祂離世之前,祂將代禱之能賞賜給祂的門徒,在約翰福音十五章至十七章,主臨別談話之七方面的應許中,主應許祂的門徒不論求甚麼,祂都為他們成全。神迫切希望賜恩的心雖好像多少受到地上代禱的限制,神設法興起人裡面代禱的靈,以便使祂能降臨於人類,神視代禱為祂百姓準備領受,並將自己全然降服於神大能的工作之最高表現。 基督徒必須認清這是他們真正的尊貴與唯一的權柄——呼求神且盼望神聽禱告的權柄,只有當神的兒女開始認識代禱與神國度之關係時,他們才會真正知道他們的責任是何其嚴肅。 每一個相信主的人都會被引導看見神,一直等著他運用他代禱的職份。每個信徒都會真實的領會人最高、最蒙福、最有力的工具,使禱告得蒙垂聽。「在天如此,在地也如此。」乃是人晝夜在地上所興起的代禱,懇求使神將天的能力賜下於人的心中。但願求神把這個意念燃燒在我們心中,全能的代禱乃是照著祂的旨意,並且是絕對有功效的!
■ 中文屬天日子(03月04日)
三月四日 我能達到這個地步麼? 「我卻不以性命為念,也不看為寶貴。」使徒行傳廿章24節 沒有異象,比較容易服事神,沒有召喚,比較容易替神工作,因為你可以不照神的意思做;以常識作指導,另外罩上基督徒的情緒就得了。如果你從未感覺神的召喚,你會更發達,更成功,更恬逸。但如果你奉到祂的召喚,想到耶穌基督所希冀的事,就要永遠像一種刺激,你也再不能根據常識來替祂工作。 我確實算為寶貴的是甚麼?如果我沒有被耶穌基督握住,我就以服務為寶貴,我就以獻給神的時光為寶貴,我就看我的生命為寶貴。其所以保羅把他的生命看為寶貴,為的是他能用這生命去完成他所領受的職務;因此他拒絕為別的事耗費氣力。在使徒行傳廿章24節述說保羅極力拒絕他人的勸告(顧念自己)。他除了顧念他所領受的職事以外,其他的一切,都不關心。實際工作也許是很容易代替歸向神的阻礙,因為實際工作是以這種理由為根據──「想想你自己在這種工作的價值與貢獻。」那種態度不是以耶穌基督為指導,卻是以我們的判斷來決定我們最大的用處。千萬不要想到你有無用處;卻要想到你不是自己的而是屬祂的。
■ 中文上海嗎哪(03月04日)
三月四日 「他們就都被聖靈充滿……」使徒行傳二章4節 被聖靈充滿乃是靈裡聖潔、得勝、喜樂的秘訣。也是生命有活力、身體得醫治、事奉有能力的關鍵。因為當我們被聖靈充滿,我們就沒有餘地留給老我,或是罪惡、煩惱和憂慮了。 當聖靈充滿我們時,我們能抵抗在空氣中產生疾病的細菌,就像燒紅的鐵能使水無法接近。當我們為聖靈所充滿時,我們隨時都能預備好去事奉。因為當撒但發現聖靈以祂聖潔的火如同衣裳一樣包圍我們時,牠立刻調頭就逃。總之,惟有完全地為聖靈充滿,我們才能得勝、有能力。 這不僅是一種特權,也是一個命令。神既下了這樣的命令,就能幫助實現。但是我們必須帶著一個倒空、真誠、信任的心來到祂面前,並且奉耶穌的名、為神的榮耀而求神給我們這樣的特權。 聖靈,我歡迎您來。 做我聖潔的客人。 彷彿鴿子的聖靈請您, 以我的心為您的家、築您的巢。 帶領我得到完全的您, 引我到您所應許的安息裡。 聖靈,我請您來, 做我聖潔的客人。
|