Caperberry 杏仁—人所願的 《聖經植物:第17筆》
定義:
Caperberry 杏仁—人所願的 《聖經植物:第 17 筆》 七劃 屬性:有的聖經把傳道書 12 章 5 節中「人所願的」,譯為「欲望」,不過根據描述,這種植物應該是刺山柑 ( Capparis spinosa ),屬於白花菜科的一種有刺灌木,在地中海地區很常見。生長在岩石和牆壁裂縫的植物,葉單生,花為大型白色,在夜間盛開,日出時凋落。果實為小形漿果。經意:古時人們將刺山柑的花苞放在醋中醃漬後,最為肉類的調味品,可增添菜餚的美味。據傳聞這是一種可以引起性慾的,也會刺激老年人的食慾。或許因此大多數聖經將這個字譯為「欲望」。和合本將此字譯為「牛膝草」,所以部份章節的牛膝草均有可能是指刺山柑 (出 12:22 ,利 14:6 ,民 19:18 ,約 19:29 )。字源追溯:醒 (to be alert), the almond (tree or nut; as being the earliest in bloom)對等譯字: ALERT 一致譯字: almond 欽定本譯: almonds, almond tree 和合本譯:杏,杏仁 經文出處:出 12:22 拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。詩 51:7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。傳 12:5 人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。相關經文:利 14:4,6 ,民 19:18 ,王上 4:33 ,約 19:29 。
參考: 聖經植物
cmusice 提交於 27-Sep-2002 23:37 |
這個詞條已被閱讀 383 次。
網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。