| 國語字 | 暗中 |
| 羅馬字 | àm-tiong |
| 漢羅字 | 暗中 |
| 詞類 | 詞 |
| 英文 | |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[05申命記] 5:22(bi_no=5005022)
國:「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。」 22 These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.
台:「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。」
羅:
「這些(chit-ê這事) 話(Uē) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 山(Suann) 上(siōng/tíng), 從(tùi) 火(Hué) 中(Tiong)、 雲(Hûn) 中(Tiong)、 幽(Iu) 暗中(àm-tiong), 大(tuā) 聲(Siann) 曉諭(Hiáu-jū) 你們(Lín) 全(Tsuân) 會(huē) 眾(Tsìng) 的(ê); 此(Tshú) 外(Guā) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 添(Thinn) 別(pa̍t) 的(ê) 話(Uē)。 他(I) 就把(chiū chiong) 這(Tsit) 話(Uē) 寫(Siá) 在(tī) 兩(Nn̄g) 塊(tè) 石(Tsio̍h) 版(Pán) 上(siōng/tíng), 交(Kau) 給(hō͘) 我(Guá) 了(liáu)。」
|
| 全文 | 在暗中 |
| 目前瀏覽 | 8 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師