| 國語字 | 蘆葦 |
| 羅馬字 | Lôo-tik蘆竹 |
| 漢羅字 | 蘆葦 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | reed |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[11列王紀上 ] 14:15(bi_no=11014015)
國:耶和華必擊打以色列人,使他們搖動,像水中的蘆葦一般;又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來,分散在大河那邊;因為他們做木偶,惹耶和華發怒。 15 And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot Israel from this good land that he gave to their forefathers and scatter them beyond the River, 14:15 That is, the Euphrates because they provoked the LORD to anger by making Asherah poles. 14:15 That is, symbols of the goddess Asherah; here and elsewhere in 1 Kings
台:耶和華必擊打以色列人,使他們搖動,像水中的蘆葦一般;又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來,分散在大河那邊;因為他們做木偶,惹耶和華發怒。
羅:
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 擊(Kik) 打(Phah) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng), 使(hō) 他們(In) 搖(iô) 動(Tāng), 像(tshiūnn) 水中(chúi-tiong) 的(ê) 蘆葦(Lôo-tik蘆竹) 一般(It-puann); 又(Koh) 將(chiong) 他們(In) 從(tùi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In) 列(lia̍t) 祖(Tsóo) 的(ê) 美(Bí) 地上(tōe-chiūⁿ) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k), 分(Pun) 散(Suànn) 在(tī) 大河(Tāi-hô) 那(hia) 邊(Pinn); 因為(In-uī) 他們(In) 做(Tsò) 木(Ba̍k) 偶(Ngóo), 惹(Jiá) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 發(hoat) 怒(Lōo)。
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 24 |