和合本聖經
那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。 Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
台語聖經
那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。
台羅聖經
那些(Hia--ê遐的) 洗(Sé) 淨(Tsīng) 自己(Ka-kī) 衣服(i-ho̍k) 的(ê) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu)! 可(khó) 得(tit) 權柄(Khuân-pènn) 能(Ē會) 到(kàu) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū) 那裏(Hit-pîng), 也(iā) 能(Ē會) 從(tùi) 門(Mn̂g) 進(Ji̍p入) 城(siânn)。