和合本聖經
天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。 1 Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
台語聖經
天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從上帝和羔羊的寶座流出來。
台羅聖經
天使(Thinn-sài) 又(Koh) 指示(Tsí-sī) 我(Guá) 在(tī) 城(siânn) 內(Lāi) 街(Ke) 道(Tō) 當中(Tang-tiong) 一(Tsi̍t) 道(Tō) 生(seⁿ) 命(miā) 水(chúi) 的(ê) 河(Hô), 明亮(bêng-liāng 或 bêng-liōng) 如(Jû) 水(chúi) 晶(Tsinn), 從(tùi) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 的(ê) 寶座(pó-tsō) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k)。