和合本聖經
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。 Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
台語聖經
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。
台羅聖經
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 白(Pe̍h) 色(Sik) 的(ê) 大(tuā) 寶(Pó) 座(Tsō) 與(Kap佮) 坐(Tsē) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn) 的(ê); 從(tùi) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 天地(thiⁿ-tē) 都(Lóng) 逃(Tô) 避(Phiah), 再(Koh閣) 無(bô不) 可(khó) 見(Kìnn) 之(Tsi) 處(Tshù) 了(liáu)。