和合本聖經
在頭一次復活有分的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄。他們必作 上帝和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。 Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
台語聖經
在頭一次復活有分的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄。他們必作 上帝和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。
台羅聖經
在(tī) 頭(Thâu) 一(Tsi̍t) 次(kái改) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 有(ū) 分(Pun) 的(ê) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu), 聖(Siànn) 潔(Kiat) 了(liáu)! 第(Tē) 二(Jī) 次(kái改) 的(ê) 死(Sí) 在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 沒(Bô無) 有(ū) 權柄(Khuân-pènn)。 他們(In) 必(pit) 作(Tsoh) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 基督(Ki-tok) 的(ê) 祭司(Tsè-si), 並(pēng) 要(iau) 與(Kap佮) 基督(Ki-tok) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 作王(Tsoh ông) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 年(Nî)。