和合本聖經
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
台語聖經
我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。
台羅聖經
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 獸(Siù) 和(Kap) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông), 並(pēng) 他們(In) 的(ê) 眾(Tsìng) 軍(Kun) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p), 要(iau) 與(Kap佮) 騎(Khiâ) 白(Pe̍h) 馬(má) 的(ê) 並(pēng) 他(I) 的(ê) 軍(Kun) 兵(Ping) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn)。