和合本聖經
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 上帝。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。 0 At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
台語聖經
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 上帝。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。
台羅聖經
我(Guá) 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 他(I) 腳(Kha跤) 前(Tsîng) 要(iau) 拜(Pài) 他(I)。 他(I) 說(kóng):「千(Tshing) 萬(Bān) 不可(m̄-thang)! 我(Guá) 和(Kap) 你(Lí), 並(pēng) 你(Lí) 那些(Hia--ê遐的) 為(ûi) 耶穌(Iâ-soo) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 同(tâng) 是(sī) 作(Tsoh) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê), 你(Lí) 要(iau) 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè)。」 因為(In-uī) 預(Ī/ū) 言(Giân) 中(Tiong) 的(ê) 靈(Lîng) 意(Ì) 乃是(Nái-sī) 為(ûi) 耶穌(Iâ-soo) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。