和合本聖經
他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。 for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants.\m
台語聖經
他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們伸冤。
台羅聖經
他(I) 的(ê) 判斷(Phuànn-tuàn) 是(sī) 真(Tsin) 實(si̍t) 公(Kang) 義(Gī) 的(ê); 因(In-uī因為) 他(I) 判斷(Phuànn-tuàn) 了(liáu) 那(hia) 用(Īng) 淫(Îm) 行(Kiânn) 敗壞(Pāi-huāi) 世界(Sè-kài) 的(ê) 大(tuā) 淫婦(Îm-hū), 並且(pēng-chhiáⁿ) 向(hiòng) 淫婦(Îm-hū) 討(thó) 流(Lâu) 僕(Po̍k) 人(lâng) 血(Hueh) 的(ê) 罪(Tsuē), 給(hō͘) 他們(In) 伸(Tshun) 冤(uan)。