和合本聖經
第二位天使把碗倒在海裏,海就變成血,好像死人的血,海中的活物都死了。 The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
台語聖經
第二位天使把碗倒在海裏,海就變成血,好像死人的血,海中的活物都死了。
台羅聖經
第(Tē) 二(Jī) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 把(Kā) 碗(Uánn) 倒(Tò) 在(tī) 海(Há) 裏(lí), 海(Há) 就(chiū) 變成(piàn-sîng) 血(Hueh), 好(Hó) 像(tshiūnn) 死(Sí) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh), 海中(Hái-tiong) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h) 都(Lóng) 死了(Sí--khì--ah)。