和合本聖經
我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為 上帝的大怒在這七災中發盡了。 I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues--last, because with them God's wrath is completed.
台語聖經
我又看見在天上有異象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七災,因為 上帝的大怒在這七災中發盡了。
台羅聖經
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 有(ū) 異象(Ī-tshiūnn), 大(tuā) 而(jî) 且(tshiánn) 奇(kî), 就(chiū) 是(sī) 七(Tshit) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 掌(Tsióng) 管(kuán) 末(Bua̍h) 了(liáu) 的(ê) 七(Tshit) 災(tsai), 因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 大(tuā) 怒(Lōo) 在(tī) 這(Tsit) 七(Tshit) 災(tsai) 中(Tiong) 發(hoat) 盡(Tsīn) 了(liáu)。