和合本聖經
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」 A second angel followed and said, Fallen! Fallen is Babylon the Great, which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries.
台語聖經
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」
台羅聖經
又(Koh) 有(ū) 第(Tē) 二(Jī) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「叫(kiò) 萬(Bān) 民(Bîn) 喝(Lim啉) 邪(Siâ) 淫(Îm)、 大(tuā) 怒(Lōo) 之(Tsi) 酒(Tsiú) 的(ê) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 大(tuā) 城(siânn) 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)!」