和合本聖經
他大聲說:「應當敬畏 上帝,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」 He said in a loud voice, Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.
台羅聖經
他(I) 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng):「應(Ìn) 當(Tng) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 他(I)! 因(In-uī因為) 他施(Tha-si) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu)。 應(Ìn) 當(Tng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 那(hia) 創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 海(Há) 和(Kap) 眾(Tsìng) 水泉(Tsuí-tsuânn) 源(Guân) 的(ê)。」