和合本聖經
我又看見另有一個獸從地中上來有兩角如同羊羔,說話好像龍。 Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
台語聖經
我又看見另有一個獸從地中上來有兩角如同羊羔,說話好像龍。
台羅聖經
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 獸(Siù) 從(tùi) 地(tē) 中(Tiong) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 有(ū) 兩角(Nn̄g-kak) 如(Jû) 同(tâng) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 說(kóng) 話(Uē) 好(Hó) 像(tshiūnn) 龍(Lîng)。