和合本聖經
婦人就逃到曠野,在那裏有 上帝給她預備的地方,使她被養活一千二百六十天。 The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
台語聖經
婦人就逃到曠野,在那裏有 上帝給她預備的地方,使她被養活一千二百六十天。
台羅聖經
婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 就(chiū) 逃(Tô) 到(kàu) 曠野(Khòng-iá), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 給(hō͘) 她(I伊) 預備(Pī-pān備辦) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 使(hō) 她(I伊) 被(pī) 養(tshī) 活(Ua̍h) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 二(Jī) 百(Pah) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 天(kang)。