和合本聖經
過了這三天半,有生氣從 上帝那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。 But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
台語聖經
過了這三天半,有生氣從 上帝那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。
台羅聖經
過(Kuè) 了(liáu) 這(Tsit) 三(Sann) 天(kang) 半(puànn), 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 氣(Khì) 從(tùi) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng) 進入(Tsìn-li̍p) 他們(In) 裏(lí) 面(bīn), 他們(In) 就(chiū) 站(khiā徛) 起來(Khí-lâi); 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他們(In) 的(ê) 人(lâng) 甚(siunn) 是(sī) 害怕(kiann-hiânn驚惶)。