和合本聖經
他們的屍首就倒在大城裏的街上;這城按著靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。 Their bodies will lie in the street of the great city, which is figuratively called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
台語聖經
他們的屍首就倒在大城裏的街上;這城按著靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。
台羅聖經
他們(In) 的(ê) 屍(Si) 首(Siú) 就(chiū) 倒(Tò) 在(tī) 大(tuā) 城(siânn) 裏(lí) 的(ê) 街(Ke) 上(siōng/tíng); 這(Tsit) 城(siânn) 按(àn) 著(Tio̍h對) 靈(Lîng) 意(Ì) 叫(kiò) 所多瑪(Sóo-To-Má), 又(Koh) 叫(kiò) 埃及(Ai-ki̍p), 就(chiū) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 主(Tsú) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè) 之(Tsi) 處(Tshù)。