和合本聖經
他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。 Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
台語聖經
他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。
台羅聖經
他們(In) 作(Tsoh) 完(Uân) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 那(hia) 從(tùi) 無(bô不) 底(Té) 坑(Khenn) 裏(lí) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 的(ê) 獸(Siù) 必(pit) 與(Kap佮) 他們(In) 交戰(Kau-tsiàn), 並且(pēng-chhiáⁿ) 得(tit) 勝(Sìng), 把(Kā) 他們(In) 殺(Thâi刣) 了(liáu)。