和合本聖經
就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。 Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.
台語聖經
就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
台羅聖經
就(chiū) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 匹(Phit) 馬(má) 出(tshut) 來(li̍k), 是(sī) 紅(Âng) 的(ê), 有(ū) 權柄(Khuân-pènn) 給(hō͘) 了(liáu) 那(hia) 騎(Khiâ) 馬(má) 的(ê), 可以(Ē-tàng(也當)) 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 奪(Tua̍t) 去(Khì) 太(thài) 平(Pîng), 使(hō) 人(lâng) 彼此(pí-tshú) 相(Sio) 殺(Thâi刣); 又(Koh) 有(ū) 一把(Tsi̍t-ē一下) 大(tuā) 刀(To) 賜(Sù) 給(hō͘) 他(I)。