和合本聖經
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。 At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
台語聖經
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。
台羅聖經
我(Guá) 立刻(li̍p-khik) 被(pī) 聖靈(Sìng-Lîng) 感動(kám-tōng), 見(Kìnn) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 安置(An-tì) 在(tī) 天上(Thinn-tíng), 又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 坐(Tsē) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng)。