和合本聖經
我又要殺死她的黨類〔原文是兒女〕,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
台語聖經
我又要殺死她的黨類〔原文是兒女〕,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
台羅聖經
我(Guá) 又要(koh-beh) 殺(Thâi刣) 死(Sí) 她(I伊) 的(ê) 黨(Tóng) 類(Luī)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 兒女(kiáⁿ-jî)〕, 叫(kiò) 眾(Tsìng) 教會(kàu-huē) 知道(Tsai-iánn知影), 我(Guá) 是(sī) 那(hia) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 人(lâng) 肺(Hì) 腑(Hú) 心(Sim) 腸(Tn̂g) 的(ê), 並(pēng) 要(iau) 照(Tsiò) 你們(Lín) 的(ê) 行為(Hîng-uî) 報應(pò-èng) 你們(Lín) 各(Kok) 人(lâng)。