和合本聖經
保羅和巴拿巴放膽說:「 上帝的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and talked abusively against what Paul was saying.
台語聖經
保羅和巴拿巴放膽說:「上帝的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。
台羅聖經
保羅(Pó-lô) 和(Kap) 巴(Pa) 拿(The̍h提) 巴(Pa) 放(pàng) 膽(Tánn) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō) 先(Sing) 講(kóng) 給(hō͘) 你們(Lín) 原(Guân) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 的(ê); 只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 你們(Lín) 棄(Khì) 絕(Tse̍h) 這(Tsit) 道(Tō), 斷(Tn̄g) 定(tēng) 自己(Ka-kī) 不(bô) 配(phuè) 得(tit) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ), 我們(Guán阮) 就(chiū) 轉(tńg) 向(hiòng) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 去(Khì)。