和合本聖經
正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從凱撒利亞差來見我的。 0 This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
台語聖經
正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從凱撒利亞差來見我的。
台羅聖經
正當(Tsìng-tong) 那(hia) 時(Sî), 有(ū) 三個(Sann ê) 人(lâng) 站(khiā徛) 在(tī) 我們(Guán阮) 所(sóo) 住(tsū) 的(ê) 房(Pâng) 門(Mn̂g) 前(Tsîng), 是(sī) 從(tùi) 凱撒利亞(Khái-Si-sa Lī-a) 差(tshe) 來(li̍k) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê)。