和合本聖經
所以我立時打發人去請你。你來了很好;現今我們都在 上帝面前,要聽主所吩咐你的一切話。」 Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.>
台語聖經
所以我立時打發人去請你。你來了很好;現今我們都在 上帝面前,要聽主所吩咐你的一切話。」
台羅聖經
所以(Sóo-í) 我(Guá) 立(Li̍p) 時(Sî) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì) 請(Tshiánn) 你(Lí)。 你(Lí) 來(li̍k) 了(liáu) 很(tsiok足) 好(Hó); 現(Hiàn) 今(Kin) 我們(Guán阮) 都(Lóng) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng), 要(iau) 聽(Thiann) 主(Tsú) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê) 一切(It-tshè) 話(Uē)。」