和合本聖經
但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了。他們的聲音傳遍天下;他們的言語傳到地極。 But I ask: Did they not hear? Of course they did:Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.( \f63 10:18 Psalm 19:4)
台語聖經
但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了。他們的聲音傳遍天下;他們的言語傳到地極。
台羅聖經
但(tān) 我(Guá) 說(kóng), 人(lâng) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 嗎(mah)? 誠(Tsiânn) 然(Jiân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。 他們(In) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 傳(Thuân) 遍(Phiàn) 天下(thian-hā); 他們(In) 的(ê) 言語(Giân-gú) 傳(Thuân) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k)。