和合本聖經
如此看來, 神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
台語聖經
如此看來, 神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。
台羅聖經
如(Jû) 此(Tshú) 看(khòaⁿ) 來(li̍k), 神(Sîn) 要(iau) 憐憫(Lîn-bín) 誰(siáng) 就(chiū) 憐憫(Lîn-bín) 誰(siáng), 要(iau) 叫(kiò) 誰(siáng) 剛(tú拄) 硬(Ngē) 就(chiū) 叫(kiò) 誰(siáng) 剛(tú拄) 硬(Ngē)。