和合本聖經
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見 上帝的榮耀,又看見耶穌站在 上帝的右邊, When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
台語聖經
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見 上帝的榮耀,又看見耶穌站在 上帝的右邊,
台羅聖經
但(tān) 司(Si) 提(thê) 反(Huán-tsuán反轉) 被(pī) 聖靈(Sìng-Lîng) 充滿(tshiong-muá), 定睛(kim-kim khuànn金金看) 望(Bāng) 天(kang), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo) 站(khiā徛) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn),