和合本聖經
他以為弟兄必明白 上帝是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。 He saw one of them being mistreated by an Egyptian, so he went to his defense and avenged him by killing the Egyptian.
台語聖經
他以為弟兄必明白 上帝是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。
台羅聖經
他(I) 以(Í) 為(ûi) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 必(pit) 明白(bîng-pi̍k) 上帝(siōng-tè) 是(sī) 藉(Tsiah) 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 搭(tah) 救(Kiù) 他們(In); 他們(In) 卻(khiok) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k)。