📖 字典檢視 — [45羅馬書] 7:3(經節編號 bi_no=45007003)

瀏覽:12
和合本聖經
所以丈夫活著,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。 So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man.
台語聖經
所以丈夫活著,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
台羅聖經
所以(Sóo-í) 丈夫(tiōng-hu) 活著(ua̍h--leh活咧)(I伊) (Nā) 歸於(kui tī) (pa̍t) (lâng)便(Pân) (kiò) 淫婦(Îm-hū)丈夫(tiōng-hu) (Nā) 死了(Sí--khì--ah)(I伊) (chiū) (Thǹg褪) (Lī) (liáu) 丈夫(tiōng-hu) (ê) 律法(Lu̍t-huat)雖然(Sui-jiân) 歸於(kui tī) (pa̍t) (lâng)(iā) (bô) (sī) 淫婦(Îm-hū)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。