和合本聖經
彼得和眾使徒回答說:「順從 上帝,不順從人,是應當的。 We gave you strict orders not to teach in this name, he said. Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood.
台語聖經
彼得和眾使徒回答說:「順從 上帝,不順從人,是應當的。
台羅聖經
彼得(Pí-tik) 和(Kap) 眾(Tsìng) 使徒(Sù-tôo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「順(Sūn) 從(tùi) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 順(Sūn) 從(tùi) 人(lâng), 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 的(ê)。