和合本聖經
彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。 Then he began to call down curses on himself and he swore to them, I don't know the man! Immediately a rooster crowed.
台語聖經
彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。
台羅聖經
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 發(hoat) 咒(Tsiù) 起誓(Khí-sè) 地(tē) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 認(Jīm) 得(tit) 那個(Hit ê) 人(lâng)。」 立(Li̍p) 時(Sî), 雞(Ke-á雞仔) 就(chiū) 叫(kiò) 了(liáu)。