和合本聖經
耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。 So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
台語聖經
耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 離開(Lī-khui) 他們(In) 去(Khì) 了(liáu)。 第(Tē) 三(Sann) 次(kái改) 禱告(Kî-tó祈禱), 說(kóng) 的(ê) 話(Uē) 還(Koh閣) 是(sī) 與(Kap佮) 先(Sing) 前(Tsîng) 一樣(Kāng-khuán同款)。