和合本聖經
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.
台羅聖經
他(I) 就(chiū) 稍往前(Sió hiòng tsîng小向前) 走(Kiânn行), 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 地(tē), 禱告(Kî-tó祈禱) 說(kóng):「我(Guá) 父(Hū) 啊(Ah), 倘若(siat-sú設使) 可(khó) 行(Kiânn), 求(Kiû) 你(Lí) 叫(kiò) 這(Tsit) 杯(Pue) 離開(Lī-khui) 我(Guá)。 然(Jiân) 而(jî), 不要(m̄-thang毋通) 照(Tsiò) 我(Guá) 的(ê) 意思(Ì-sù), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 照(Tsiò) 你(Lí) 的(ê) 意思(Ì-sù)。」