和合本聖經
家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋;這是你們所知道的。 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
台語聖經
家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋;這是你們所知道的。
台羅聖經
家(Ke) 主(Tsú) 若(Nā) 知道(Tsai-iánn知影) 幾(Kuí) 更(king) 天(kang) 有(ū) 賊(Tsha̍t) 來(li̍k), 就(chiū) 必(pit) 警醒(Kíng-tshínn), 不(bô) 容(Iông) 人(lâng) 挖(ué/óo) 透(Thàu) 房屋(pâng-ok); 這是(che-sī) 你們(Lín) 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê)。