和合本聖經
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。 For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now--and never to be equaled again.
台語聖經
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。
台羅聖經
因為(In-uī) 那(hia) 時(Sî) 必(pit) 有(ū) 大(tuā) 災(tsai) 難(lān), 從(tùi) 世界(Sè-kài) 的(ê) 起(hō號) 頭(Thâu) 直(Ti̍t) 到(kàu) 如今(Jû-kim), 沒(Bô無) 有(ū) 這樣(án-ne) 的(ê) 災(tsai) 難(lān), 後來(āu--lâi) 也(iā) 必(pit) 沒(Bô無) 有(ū)。