和合本聖經
那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。 Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
台語聖經
那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。
台羅聖經
那(hia) 時(Sî), 人(lâng) 要(iau) 把(Kā) 你們(Lín) 陷(Hām) 在(tī) 患(Huān) 難(lān) 裏(lí), 也要(iā beh) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 你們(Lín); 你們(Lín) 又要(koh-beh) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 被(pī) 萬(Bān) 民(Bîn) 恨(Hīn) 惡(ok)。