和合本聖經
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他甚麼。 No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
台語聖經
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他甚麼。
台羅聖經
他們(In) 沒(Bô無) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 能(Ē會) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 一(Tsi̍t) 言(Giân)。 從(tùi) 那(hia) 日(Ji̍t) 以後(Í-āu), 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 敢(Kánn) 再(Koh閣) 問(Mn̄g) 他(I) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)。