和合本聖經
那些人不理就走了;一個到自己田裏去;一個做買賣去; But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business.
台語聖經
那些人不理就走了;一個到自己田裏去;一個做買賣去;
台羅聖經
那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 不(bô) 理(lí) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu); 一個(Tsi̍t-ê) 到(kàu) 自己(Ka-kī) 田(Tshân) 裏(lí) 去(Khì); 一個(Tsi̍t-ê) 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē) 去(Khì);