和合本聖經
就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。 He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
台語聖經
就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
台羅聖經
就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 僕(Po̍k) 人(lâng) 去(Khì), 請(Tshiánn) 那些(Hia--ê遐的) 被(pī) 召(Tiàu) 的(ê) 人(lâng) 來(li̍k) 赴(Hù) 席(Si̍k), 他們(In) 卻(khiok) 不(bô) 肯(Khíng) 來(li̍k)。